Translation of "you may apply" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

All countries may apply.
Заявки могут подаваться всеми странами.
The accused may apply for bail.
Обвиняемый может обратиться с просьбой об освобождении под залог.
You may also apply for scholarships offered by specific higher education institutions of Cyprus.
Вы также можете подавать заявки на получение стипендий, предоставляемых отдельными высшими учебными заведениями Кипра.
The judge may apply the appropriate measures of protection.
Судья может при необходимости принять адекватные временные меры.
All countries may apply for a Compact Project (CP).
Все страны могут подавать заявки на участие в компакт проектах (КП).
Undergraduate, master s level and postgraduate level students may apply.
Ф. Палацкого в г.
But you apply this.
И применяете это.
So you may be wondering these are beautiful laboratory experiments, do they really apply to real life?
Вы можете подумать, что все эти красивые лабораторные эксперименты какое отношение они имеют к реальной жизни?
You have to apply soon.
Ты должен обратиться в ближайшее время.
To explain how article 6 may apply, it is necessary to specify the circumstances in which it may apply, assuming the suspect to be on French territory.
Для изложения условий осуществления данной статьи необходимо уточнить различные случаи, в которых эта статья может применяться, учитывая, что подозреваемое лицо предположительно находится на французской территории.
The Constitution specifies to whom the rights of ownership may apply.
В Конституции определяется, каким субъектам могут принадлежать права собственности.
When you apply for admission, you should indicate that you wish to apply fora HSP Huygens scholarship.3.
Население страны 38,2 миллиона человек.
The same comments may apply to the United Nations experience concerning IMIS.
Эти же замечания можно отнести к опыту Организации Объединенных Наций в области создания ИМИС.
Apply sunscreen before you go outdoors.
Намажься кремом от солнца перед тем, как пойдёшь на улицу.
What you have said doesn't apply to you.
То, что вы сказали, не касается вас.
(c) An NGO may apply for grants for a maximum of two representatives
c) неправительственные организации (НПО) могут подавать заявки в отношении не более двух представителей
Possibly, the provisions of the Convention may directly apply in these Contracting parties.
Возможно, положения Конвенции непосредственно применяются в этих Договаривающихся сторонах.
And whenever you apply force become tyrannical.
А когда вы наказываете кого либо, то наказываете как тираны без жалости .
And whenever you apply force become tyrannical.
А когда вы владычествуете, владычествуете тиранами.
And whenever you apply force become tyrannical.
Вы забываете о том, что обязаны использовать свою недюжинную силу для совершения богоугодных деяний. Вы гордитесь своими необычайными способностями, надменно относитесь к людям и высокомерно заявляете Кто может превзойти нас силой? (41 15).
And whenever you apply force become tyrannical.
и хватать людей, подобно деспотичным тиранам?
And whenever you apply force become tyrannical.
А когда вы владычествуете и наказываете, вы поступаете, словно тираны, убивая и разрушая с яростью, без пощады.
And whenever you apply force become tyrannical.
что будете владеть ими всегда и властвовать наподобие тиранов?
And whenever you apply force become tyrannical.
Когда же властвуете вы, Вы властвуете, как тираны, (Забыв, что есть над вами Страж).
And whenever you apply force become tyrannical.
Когда властвуете, властвуете, употребляя насилие.
Do you want to apply your changes?
Применить изменения?
OK, you apply voltage, measure the current.
Подаём напряжение, измеряем ток.
You always have to apply a style.
Вы всегда должны применять стиль.
It don't apply to tramps like you.
К таким бродягам как ты это не относиться.
The more force you apply, the quicker you accelerate.
Чем больше сила, тем больше ускорение.
No specific requirement on their publication may exist, although a general requirement of transparency in public administration may apply.
Конкретного требования о публикации подобных правил может и не существовать, хотя в этой связи может применяться общее требование о прозрачности деятельности публичных органов.
Like any free person, detainees may apply to the criminal courts under ordinary law.
Следует отметить, что содержащиеся под стражей лица могут наравне с любым свободным лицом обращаться в суды по уголовным делам на условиях, предусмотренных уголовно правовыми нормами.
Such changes may apply to existing contracts only at the election of the contractor.
К действующим контрактам такие изменения могут применяться только по выбору контрактора.
Note This structure is right for MIPO, but may not apply to other organisations.
Заметка данная структура верна для ММП и может не подходить другим организа циям.
Generally, applicable provisions of procurement law may apply, for instance suspension may be ordered by a court or supervisory authority.
Как правило, могут применяться соответствующие положения законодательства о закупках, например, аукцион может быть приостановлен решением суда или надзорного органа.
If you need more resource, you just apply more computer.
Чтобы иметь больше ресурсов, надо просто взять большее количество компьютера.
We have sent down a Book to you which is blessed, so that people may apply their minds to its revelations, and the men of wisdom may reflect.
Писание Коран , (которое) Мы ниспослали тебе (о, Пророк), благословенно в нем очень много блага , чтобы (люди) думали размышляли (над смыслом) его аятов и (чтобы) вспоминали обладатели (здравого) разума (о тех обязанностях, что Аллах возложил на них).
We have sent down a Book to you which is blessed, so that people may apply their minds to its revelations, and the men of wisdom may reflect.
Писание, ниспосланное тебе, благословенно, чтобы обдумали его знамения и припомнили обладателей рассудка.
We have sent down a Book to you which is blessed, so that people may apply their minds to its revelations, and the men of wisdom may reflect.
Это благословенное Писание, которое Мы ниспослали тебе, дабы они размышляли над его аятами и дабы обладающие разумом помянули назидание.
We have sent down a Book to you which is blessed, so that people may apply their minds to its revelations, and the men of wisdom may reflect.
Коран, ниспосланный тебе, о Мухаммад, это Благородное и Благословенное Писание, содержащее много полезного, чтобы углублялись в изучение его айатов и размышляли над ними те, кто обладает здравым рассудком и проницательностью.
We have sent down a Book to you which is blessed, so that people may apply their minds to its revelations, and the men of wisdom may reflect.
Это Коран благословенное Писание, Мы ниспослали его тебе, чтобы люди размышляли над его аятами, а умные запомнили бы как наставление .
We have sent down a Book to you which is blessed, so that people may apply their minds to its revelations, and the men of wisdom may reflect.
Благословенна Книга, что послали Мы тебе, Чтоб над знаменьями ее могли бы поразмыслить И внять увещеваниям, что в ней, Все те, в ком разумение живет.
We have sent down a Book to you which is blessed, so that people may apply their minds to its revelations, and the men of wisdom may reflect.
Писание, которое ниспослали Мы тебе, благословенно дабы умные размышляли о знамениях его и научались.
Apply
Применить
Apply
Ошибка

 

Related searches : May Apply - You Apply - They May Apply - Limitations May Apply - Discounts May Apply - Changes May Apply - Regulations May Apply - Fee May Apply - Restriction May Apply - Exceptions May Apply - Surcharges May Apply - Penalties May Apply - Charges May Apply - Fees May Apply