Translation of "you may apply" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
All countries may apply. | Заявки могут подаваться всеми странами. |
The accused may apply for bail. | Обвиняемый может обратиться с просьбой об освобождении под залог. |
You may also apply for scholarships offered by specific higher education institutions of Cyprus. | Вы также можете подавать заявки на получение стипендий, предоставляемых отдельными высшими учебными заведениями Кипра. |
The judge may apply the appropriate measures of protection. | Судья может при необходимости принять адекватные временные меры. |
All countries may apply for a Compact Project (CP). | Все страны могут подавать заявки на участие в компакт проектах (КП). |
Undergraduate, master s level and postgraduate level students may apply. | Ф. Палацкого в г. |
But you apply this. | И применяете это. |
So you may be wondering these are beautiful laboratory experiments, do they really apply to real life? | Вы можете подумать, что все эти красивые лабораторные эксперименты какое отношение они имеют к реальной жизни? |
You have to apply soon. | Ты должен обратиться в ближайшее время. |
To explain how article 6 may apply, it is necessary to specify the circumstances in which it may apply, assuming the suspect to be on French territory. | Для изложения условий осуществления данной статьи необходимо уточнить различные случаи, в которых эта статья может применяться, учитывая, что подозреваемое лицо предположительно находится на французской территории. |
The Constitution specifies to whom the rights of ownership may apply. | В Конституции определяется, каким субъектам могут принадлежать права собственности. |
When you apply for admission, you should indicate that you wish to apply fora HSP Huygens scholarship.3. | Население страны 38,2 миллиона человек. |
The same comments may apply to the United Nations experience concerning IMIS. | Эти же замечания можно отнести к опыту Организации Объединенных Наций в области создания ИМИС. |
Apply sunscreen before you go outdoors. | Намажься кремом от солнца перед тем, как пойдёшь на улицу. |
What you have said doesn't apply to you. | То, что вы сказали, не касается вас. |
(c) An NGO may apply for grants for a maximum of two representatives | c) неправительственные организации (НПО) могут подавать заявки в отношении не более двух представителей |
Possibly, the provisions of the Convention may directly apply in these Contracting parties. | Возможно, положения Конвенции непосредственно применяются в этих Договаривающихся сторонах. |
And whenever you apply force become tyrannical. | А когда вы наказываете кого либо, то наказываете как тираны без жалости . |
And whenever you apply force become tyrannical. | А когда вы владычествуете, владычествуете тиранами. |
And whenever you apply force become tyrannical. | Вы забываете о том, что обязаны использовать свою недюжинную силу для совершения богоугодных деяний. Вы гордитесь своими необычайными способностями, надменно относитесь к людям и высокомерно заявляете Кто может превзойти нас силой? (41 15). |
And whenever you apply force become tyrannical. | и хватать людей, подобно деспотичным тиранам? |
And whenever you apply force become tyrannical. | А когда вы владычествуете и наказываете, вы поступаете, словно тираны, убивая и разрушая с яростью, без пощады. |
And whenever you apply force become tyrannical. | что будете владеть ими всегда и властвовать наподобие тиранов? |
And whenever you apply force become tyrannical. | Когда же властвуете вы, Вы властвуете, как тираны, (Забыв, что есть над вами Страж). |
And whenever you apply force become tyrannical. | Когда властвуете, властвуете, употребляя насилие. |
Do you want to apply your changes? | Применить изменения? |
OK, you apply voltage, measure the current. | Подаём напряжение, измеряем ток. |
You always have to apply a style. | Вы всегда должны применять стиль. |
It don't apply to tramps like you. | К таким бродягам как ты это не относиться. |
The more force you apply, the quicker you accelerate. | Чем больше сила, тем больше ускорение. |
No specific requirement on their publication may exist, although a general requirement of transparency in public administration may apply. | Конкретного требования о публикации подобных правил может и не существовать, хотя в этой связи может применяться общее требование о прозрачности деятельности публичных органов. |
Like any free person, detainees may apply to the criminal courts under ordinary law. | Следует отметить, что содержащиеся под стражей лица могут наравне с любым свободным лицом обращаться в суды по уголовным делам на условиях, предусмотренных уголовно правовыми нормами. |
Such changes may apply to existing contracts only at the election of the contractor. | К действующим контрактам такие изменения могут применяться только по выбору контрактора. |
Note This structure is right for MIPO, but may not apply to other organisations. | Заметка данная структура верна для ММП и может не подходить другим организа циям. |
Generally, applicable provisions of procurement law may apply, for instance suspension may be ordered by a court or supervisory authority. | Как правило, могут применяться соответствующие положения законодательства о закупках, например, аукцион может быть приостановлен решением суда или надзорного органа. |
If you need more resource, you just apply more computer. | Чтобы иметь больше ресурсов, надо просто взять большее количество компьютера. |
We have sent down a Book to you which is blessed, so that people may apply their minds to its revelations, and the men of wisdom may reflect. | Писание Коран , (которое) Мы ниспослали тебе (о, Пророк), благословенно в нем очень много блага , чтобы (люди) думали размышляли (над смыслом) его аятов и (чтобы) вспоминали обладатели (здравого) разума (о тех обязанностях, что Аллах возложил на них). |
We have sent down a Book to you which is blessed, so that people may apply their minds to its revelations, and the men of wisdom may reflect. | Писание, ниспосланное тебе, благословенно, чтобы обдумали его знамения и припомнили обладателей рассудка. |
We have sent down a Book to you which is blessed, so that people may apply their minds to its revelations, and the men of wisdom may reflect. | Это благословенное Писание, которое Мы ниспослали тебе, дабы они размышляли над его аятами и дабы обладающие разумом помянули назидание. |
We have sent down a Book to you which is blessed, so that people may apply their minds to its revelations, and the men of wisdom may reflect. | Коран, ниспосланный тебе, о Мухаммад, это Благородное и Благословенное Писание, содержащее много полезного, чтобы углублялись в изучение его айатов и размышляли над ними те, кто обладает здравым рассудком и проницательностью. |
We have sent down a Book to you which is blessed, so that people may apply their minds to its revelations, and the men of wisdom may reflect. | Это Коран благословенное Писание, Мы ниспослали его тебе, чтобы люди размышляли над его аятами, а умные запомнили бы как наставление . |
We have sent down a Book to you which is blessed, so that people may apply their minds to its revelations, and the men of wisdom may reflect. | Благословенна Книга, что послали Мы тебе, Чтоб над знаменьями ее могли бы поразмыслить И внять увещеваниям, что в ней, Все те, в ком разумение живет. |
We have sent down a Book to you which is blessed, so that people may apply their minds to its revelations, and the men of wisdom may reflect. | Писание, которое ниспослали Мы тебе, благословенно дабы умные размышляли о знамениях его и научались. |
Apply | Применить |
Apply | Ошибка |
Related searches : May Apply - You Apply - They May Apply - Limitations May Apply - Discounts May Apply - Changes May Apply - Regulations May Apply - Fee May Apply - Restriction May Apply - Exceptions May Apply - Surcharges May Apply - Penalties May Apply - Charges May Apply - Fees May Apply