Translation of "you may benefit" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You don't..you may not see the benefit you may not see the benefit but is there still benefit? | Ты можешь не увидеть результат |
You may derive benefit (from sacrificial animals) until an appointed time. | Ведь вам в этих жертвенных животных польза в земном мире вы ездите на них, пьёте их молоко до определённого времени (когда вы их закалываете для жертвоприношения). |
You may derive benefit (from sacrificial animals) until an appointed time. | Вам в них (т. е. жертвенных верблюдах) польза до определенного времени. |
You may derive benefit (from sacrificial animals) until an appointed time. | Вам польза в (жертвенных животных) Лишь до назначенного срока. |
So, whoever wills may benefit from it. | и кто пожелает (понять и получить наставления), вспомнит его Коран (и получит пользу от руководства им). |
So, whoever wills may benefit from it. | и, кто пожелает, вспомнит его. |
So, whoever wills may benefit from it. | Речь идет либо об этой суре, либо о содержащейся в ней проповеди. Всякий желающий может запомнить это назидание, потому что теперь людям ясен прямой путь и представлены неоспоримые доказательства его истинности. |
So, whoever wills may benefit from it. | Помянет его тот, кто захочет. |
So, whoever wills may benefit from it. | и его запомнит и не забудет тот, кто пожелает. |
So, whoever wills may benefit from it. | и запомнит его тот, кто захочет. |
So, whoever wills may benefit from it. | И кто захочет, тот его услышит, |
So, whoever wills may benefit from it. | Кто захочет, тот получит наставление от него |
May it succeed for the benefit of all. | Пусть же она увенчается успехом в интересах всех. |
Thus have We disposed them for your benefit so that you may give thanks. | Так Мы подчинили их жертвенных животных вам, чтобы вы были благодарны (Аллаху)! |
Or that he may accept advice, so the advice may benefit him. | или он станет внимать (увещеваниям), и поможет ему это напоминание наставление . |
Or that he may accept advice, so the advice may benefit him. | или станет поминать увещевание, и поможет ему воспоминание. |
Or that he may accept advice, so the advice may benefit him. | или помянул бы наставление, и поминание принесло бы ему пользу. |
Or that he may accept advice, so the advice may benefit him. | или он запомнит твоё наставление, и оно поможет ему, |
Or that he may accept advice, so the advice may benefit him. | или запомнил бы твое наставление, и оно помогло бы ему? |
Or that he may accept advice, so the advice may benefit him. | И он воспримет увещания твои И пользу извлечет из них. |
Or that he may accept advice, so the advice may benefit him. | Или, примет наставление, и наставление это принесет ему пользу! |
My advice will not benefit you, much as I may want to advise you, if God desires to confound you. | И не поможет вам мой совет наставления и призыв , если я пожелаю быть искренним к вам, если Аллах пожелает вас сбить ввести в заблуждение . |
My advice will not benefit you, much as I may want to advise you, if God desires to confound you. | И не поможет вам мой совет, если я пожелаю посоветовать вам, если Аллах пожелает вас сбить. |
My advice will not benefit you, much as I may want to advise you, if God desires to confound you. | Они словно обвиняли Аллаха в бессилии и беспомощности, и тогда пророк Нух сказал Вы получите наказание, когда того пожелает Аллах. Он непременно подвергнет вас возмездию, если это будет соответствовать Его божественной мудрости. |
My advice will not benefit you, much as I may want to advise you, if God desires to confound you. | Мои наставления не принесут вам пользы, даже если я хочу дать вам добрый совет, если Аллах пожелал ввести вас в заблуждение. |
My advice will not benefit you, much as I may want to advise you, if God desires to confound you. | Несмотря на то, что я желаю вам блага, мой совет не поможет вам, если Аллах пожелает, чтобы вы остались в своём заблуждении. Ведь Он знает нечестивость ваших сердец, которые не следуют истине. |
My advice will not benefit you, much as I may want to advise you, if God desires to confound you. | Совет мой пользы вам не принесет, Если я даже захочу вам добрый дать совет, Коль пожеланием Аллаха будет Оставить в заблужденье вас. |
My advice will not benefit you, much as I may want to advise you, if God desires to confound you. | Мой совет не принесёт вам пользы, когда я захочу советовать вам, если Бог захочет ввести вас в обольщение. |
Make sure you have a practical benefit and an identity benefit. | Удостоверьтесь, что ваша идея практична и помогает раскрыть индивидуальность личности. |
My exhorting will not benefit you, much as I may seek to exhort you, if Allah desires to consign you to perversity. | И не поможет вам мой совет наставления и призыв , если я пожелаю быть искренним к вам, если Аллах пожелает вас сбить ввести в заблуждение . |
This, again, is an area that may benefit from further study. | Дальнейшая разработка этого аспекта также будет полезна. |
You stand to benefit hugely. | Ты сильно разбогатеешь. |
It is Allah who disposed the sea for you r benefit so that the ships may sail in it by His command, that you may seek of His bounty and that you may give thanks. | Аллах (Он) Тот, Который подчинил вам море, чтобы плыли корабли по нему по Его повелению и чтобы вы обретали (себе) (удел) от Его щедрости (добывая морские дары Аллаха и занимаясь торговлей), дабы вы были благодарны (Аллаху) (за Его великие благодеяния вам)! |
) from all known enemies that may use them for their own benefit. | ), захваченных теми, кто может использовать их для собственной выгоды. |
You see, shell companies, they're central to the secret deals which may benefit wealthy elites rather than ordinary citizens. | Как вы понимаете, подставные компании играют главную роль в тайных сделках, которые приносят выгоду только богатой элите, а не обычным гражданам. |
You were the only benefit situation. | Вот единственный, кто остался в выигрыше. |
Or do they benefit you or harm you? | Или помогают ли они вам (когда вы поклоняетесь им) или вредят ли они (если вы не будете почитать их)? |
Or do they benefit you or harm you? | Или помогают вам или вредят? |
Or do they benefit you or harm you? | Безусловно, многобожники прекрасно знают об этом, и лучшим свидетельством этого является история о том, как пророк Ибрахим разбил идолов, которым поклонялись его соплеменники. Всевышний поведал эту историю в суре аль Анбийа . |
Or do they benefit you or harm you? | Помогают ли они вам? И причиняют ли они вред? . |
Or do they benefit you or harm you? | Помогают они вам, когда вы им повинуетесь, или вредят, когда вы их ослушиваетесь? |
Or do they benefit you or harm you? | Помогают ли они вам или приносят вред? |
Or do they benefit you or harm you? | Приносят они пользу вам или вредят? |
Or do they benefit you or harm you? | Приносят ли они вам пользу? Или наносят они вам вред? |
Or, benefit they you or hurt they you? | Или помогают ли они вам (когда вы поклоняетесь им) или вредят ли они (если вы не будете почитать их)? |
Related searches : May Benefit - You Benefit - May Benefit From - May Not Benefit - That May Benefit - You May - Benefit For You - You Will Benefit - How You Benefit - You Benefit From - You Can Benefit - You May Delete - You May Submit - You May Still