Translation of "you will receive" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

If you give evil, you will receive evil.
Если ты сеешь зло, то его же и пожнёшь.
You will receive no help from Us.
Воистину, Мы не окажем вам помощи.
You will receive no help from Us.
Ваши вопли и крики не помогут вам.
By your faith you will receive, said Christ.
По вере вашей да будет вам сказал Христос.
You will then receive 100,000 pounds for it.
Ты получишь 100 000 ливров!
If you touch that wire, you will receive a shock.
Если ты дотронешься до того провода, тебя ударит током.
All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive.
и все, чего ни попросите в молитве с верою, получите.
You will receive other reports in the months to come.
Другие доклады будут представлены вам в предстоящие месяцы.
I'll check to see if His Highness will receive you.
Узнаю, сможет ли его высочество принять вас.
Will I receive financial aid?
Я получу финансовую помощь?
How much will I receive?
Сколько я получу?
If you do not desist, we will stone you or you will receive a grievous chastisement from us.
Если вы не удержитесь (от своего призыва) не оставите свой призыв , (то) мы вас непременно забьем (насмерть) камнями, и вас обязательно коснется постигнет от нас мучительное наказание .
If you do not desist, we will stone you or you will receive a grievous chastisement from us.
Если вы не удержитесь, мы вас побьем каменьями, и вас постигнет от нас мучительное наказание .
If you do not desist, we will stone you or you will receive a grievous chastisement from us.
Если вы не прекратите, то мы непременно побьем вас камнями и вас коснутся мучительные страдания от нас .
If you do not desist, we will stone you or you will receive a grievous chastisement from us.
Клянёмся, если вы не перестанете проповедовать, мы вас побьём камнями, и вы будете сильно наказаны нами .
If you do not desist, we will stone you or you will receive a grievous chastisement from us.
Если вы не оставите нас в покое , мы непременно побьем вас камнями и вас постигнет Наше мучительное наказание .
You will receive upon that day your recompense for what you had done.
(И будет сказано им) Сегодня будет воздано вам за то (благое и плохое), что вы совершали (на земле).
Do not groan today. You will receive no help from Us.
(И будет сказано им) Не ревите не просите помощи сегодня, поистине, вам от Нас от нашего наказания не будет дано помощи ни вы сами и никто другой не сможет помочь вам !
Do not groan today. You will receive no help from Us.
Не вопите сегодня, поистине, вы не получите помощи от Нас!
Do not groan today. You will receive no help from Us.
Но им будет сказано Не вопите понапрасну сегодня, ибо, воистину, вам нет помощи от Нас.
Do not groan today. You will receive no help from Us.
Сегодня вам вопить (не должно), Поистине, вам помощи от Нас не получить
Do not groan today. You will receive no help from Us.
Не поднимайте теперь вопля от Нас вы не получите помощи.
The grade that you receive will be your last we swear
Возможность, которую ты получил, будет последней, мы клянемся.
You will need to agree to the terms to receive results.
Может потребоваться принять условия их использования, чтобы получить результаты.
Before setting out, you will receive special clothing including mining lamps.
Перед началом экскурсии вы получите специальную одежду, а также шахтерские лампы.
You will receive your salary every Saturday in cash, by mail.
Вы будете получать жалованье каждую субботу наличными по почте.
Behold, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Christ will profit you nothing.
Вот, я, Павел, говорю вам если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа.
I have come in my Father's name, and you don't receive me. If another comes in his own name, you will receive him.
Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня а если иной придет во имя свое, егопримете.
(Allah will reply) Did We not give you lives long enough, so that whosoever would receive admonition, could receive it?
(И Аллах Всевышний скажет им) Разве Мы не дали вам жизни, так чтобы опомнился получил наставления тот, кто мог вспоминать брать наставления ?
(Allah will reply) Did We not give you lives long enough, so that whosoever would receive admonition, could receive it?
Разве Мы не даровали вам жизнь достаточно долгую для того, чтобы опомнился тот, кто мог опомниться?
(Allah will reply) Did We not give you lives long enough, so that whosoever would receive admonition, could receive it?
Неужто Мы не дали вам (Такую долгую земную) жизнь, Что всякий, (кто того б хотел), Одуматься бы мог и обратиться?
he will receive an easy reckoning,
Он сказал Здесь подразумевается не расчет, а представление дел. А тот, с кем будет производиться расчет в Судный День, тот будет подвергнут наказанию (Бухари и Муслим)
The minister will receive us shortly.
Министр примет нас в ближайшее время.
Each man will receive a pudding.
Каждый получит по пудингу.
When you give, you receive.
С 1986 года жила в Лондоне.
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you
Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
Say Shall I inform you who will receive the worst chastisement from God?
Скажи (о, Пророк) (тем, которые насмехаются над Истинной Верой) Сообщить ли вам о том, что более злостнее хуже , чем это, как награда воздаяние у Аллаха?
Say Shall I inform you who will receive the worst chastisement from God?
Скажи Не сообщить ли мне вам более злостное, чем это, по награде у Аллаха?
Say Shall I inform you who will receive the worst chastisement from God?
Скажи Сообщить ли вам о тех, кто получит еще худшее воздаяние от Аллаха? Это те, кого Аллах проклял, на кого Он разгневался, кого Он превратил в обезьян и свиней и кто поклонялся тагуту.
Say Shall I inform you who will receive the worst chastisement from God?
Скажи Сообщить ли вам о тех, кто получит еще худшее воздаяние от Аллаха?
Say Shall I inform you who will receive the worst chastisement from God?
Скажи им (о Мухаммад!) Не сообщить ли вам о самом большом зле, за которое наихудшее воздаяние у Аллаха?
Say Shall I inform you who will receive the worst chastisement from God?
Скажи Быть может, указать мне вам На нечто более отвратное, чем это, По воздаянью у Аллаха?
Say Shall I inform you who will receive the worst chastisement from God?
Скажи Могу ли указать вам на что либо бедственнее того, что будет вам воздаянием от Бога?
You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
(72 24) Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.
Others injured will receive half that amount.
Остальные пострадавшие получат половину этой суммы.

 

Related searches : Will Receive - Receive You - You Receive - Will Still Receive - He Will Receive - Will Soon Receive - They Will Receive - Will Also Receive - Will Receive From - Will Receive Notice - Will Shortly Receive - I Will Receive - Will I Receive - Will Not Receive