Translation of "make you suffer" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You make your wife suffer, too!
Ты и свою жену заставил страдать!
You were born to make me suffer.
Ты родилась, чтобы заставить меня страдать.
Make her suffer.
Заставим страдать.
Why do you have to make me suffer? !
Почему ты заставляешь меня срадать?
Don't make me suffer.
Не заставляйте меня страдать.
Don't make me suffer.
Не заставляй меня страдать.
Why make Mme. Walter suffer?
При чем здесь мадам Вальтер?
We did not reveal the Quran to you to make you suffer.
Ниспослали Мы тебе (о, Посланник) Коран не для того, чтобы ты был несчастен (от того, что ты не мог бы исполнить его),
We did not reveal the Quran to you to make you suffer.
Не ниспослали Мы тебе Коран, чтобы ты был несчастен,
We did not reveal the Quran to you to make you suffer.
Мы ниспослали тебе Коран не для того, чтобы ты стал несчастен, Всевышний ниспослал тебе откровение, научил тебя Священному Корану и шариату не для того, чтобы ты стал несчастен. Аллах не обременил Свои творения обязанностями, которые они не в состоянии выполнить.
We did not reveal the Quran to you to make you suffer.
Мы ниспослали тебе Коран не для того, чтобы ты стал несчастен,
We did not reveal the Quran to you to make you suffer.
Мы ниспослали тебе (о пророк!) этот Коран не для того, чтобы ты был несчастен и страдал из за отстранения неверующих от тебя.
We did not reveal the Quran to you to make you suffer.
Мы ниспослали тебе Коран не ради того, чтобы причинять тебе страдание
We did not reveal the Quran to you to make you suffer.
Не для того тебе Коран Мы ниспосылали, Чтобы он стал (причиной) твоих бед и огорчений,
We did not reveal the Quran to you to make you suffer.
Мы ниспослали тебе этот Коран не для того, чтобы ты бедствовал
Will you remember this and make me suffer for it later?
Что вы на неё так смотрите?
I suffer and you suffer.
Я страдаю, ты страдаешь.
If I suffer, you suffer.
Ваши мучения в отместку за мои.
She shan't make the little fellow suffer.
Она не должна была причинять страдания нашему ребенку.
We should make them suffer for it.
Мы должны заставить их страдать.
If you suffer, they shall also suffer like you.
Если вы (о, верующие) страдаете (от войны), то и они неверующие страдают так же, как и вы страдаете.
If you suffer, they shall also suffer like you.
После этого Аллах сообщил о двух факторах, которые укрепляют сердца правоверных. Первый из них заключается в том, что если правоверные испытывают боль, усталость и страдают от ран, то такие же трудности выпадают на долю их врагов.
If you suffer, they shall also suffer like you.
Если вы страдаете, то они тоже страдают так, как страдаете вы.
If you suffer, they shall also suffer like you.
Нет сомнения в том, что война страдание. Если вы страдаете от горя, которое она несёт, они также страдают от неё.
If you suffer, they shall also suffer like you.
Если вы страдаете, то они страдают так же.
You know all the tricks. AII the terrible ways to make people suffer.
Ты знаешь все фокусы, все самые кошмарные способы причинять боль и вредить.
So do not let him make you leave the Garden, for then you will suffer.
Пусть же он не изведет вас из Рая, чтобы не оказаться тебе несчастным!
So do not let him make you leave the Garden, for then you will suffer.
Пусть же он не изведет вас из рая, да не окажешься ты несчастным!
So do not let him make you leave the Garden, for then you will suffer.
Пусть же он не выведет вас из Рая, а не то ты станешь несчастным. Не обрекай себя на несчастье и изгнание из Рая, в котором ты наслаждаешься прекрасными благами и совершенным покоем.
So do not let him make you leave the Garden, for then you will suffer.
Пусть же он не выведет вас из Рая, а не то ты станешь несчастным.
So do not let him make you leave the Garden, for then you will suffer.
Остерегайтесь его искушений, побуждающих к совершению грехов. Ведь он будет причиной вашего изгнания из рая, и ты будешь несчастлив в земном мире.
So do not let him make you leave the Garden, for then you will suffer.
Да не вынудит он вас обоих покинуть рай ведь тогда ты станешь несчастным.
So do not let him make you leave the Garden, for then you will suffer.
Не допусти, чтоб он извел обоих вас из Рая, Чтобы тебе не стать несчастным.
So do not let him make you leave the Garden, for then you will suffer.
Истинно, он враг тебе и супруге твоей потому, не вывел бы он вас из рая! Тогда ты будешь несчастен.
Will you remember this and make me suffer for it later? Another letter from her!
Вы запомните это и заставите меня страдать за это потом?
You can now suffer.
Можете теперь испытать это на себе.
You suffer from osteoporosis.
Ты страдаешь от остеопороза.
You suffer from osteoporosis.
Вы страдаете от остеопороза.
I suffer, you see
Я страдаю, видишь,
And you would suffer.
Пострадаешь ещё и ты.
You like to suffer.
Вам нравится страдать.
It's you who'll suffer.
Вы его жертвы.
I suffer with you.
Я переживаю за вас.
You suffer too, I know.
И тебе тяжело, я знаю.
You suffer from him too.'
Ты мучаешься и о нем.

 

Related searches : Make Suffer - Make Me Suffer - You Will Suffer - Do You Suffer - Make You - Make You Move - Make You Whole - Make You Confident - Make You Shine - Make You Fit - We Make You - Make You Pay - Make You Mad