Translation of "причинить значительный ущерб" to English language:
Dictionary Russian-English
значительный - перевод : ущерб - перевод : причинить - перевод : причинить - перевод : значительный - перевод : значительный - перевод : причинить значительный ущерб - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Землетрясение нанесло значительный ущерб. | The earthquake caused widespread damage. |
Землетрясение причинило значительный ущерб. | The earthquake caused considerable damage. |
Пожар нанёс значительный ущерб. | The fire caused extensive damage. |
Нанесен значительный материальный ущерб. | The material damage was considerable. |
Нанесен значительный материальный ущерб. | There has been widespread destruction of property. |
Буря причинила значительный ущерб её имуществу. | The storm did great damage to her property. |
Зданиям и сооружениям был причинен значительный ущерб. | There is considerable damage to buildings and structures. |
Правонарушители разрушили внутри всю обстановку, причинив значительный ущерб. | There the offenders destroyed all the furnishings, causing considerable damage. |
Всем остальным перечисленным деревням был нанесен значительный ущерб. | There was substantial damage in all the other above mentioned villages. |
а) ущерб означает значительный ущерб, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде, и включает | (a) damage means significant damage caused to persons, property or the environment and includes |
В ходе уличных боёв городу был нанесён значительный ущерб. | The city is in a precarious location in the Santiago Basin. |
Блокада нанесла значительный ущерб в сфере инвестиций и сотрудничества. | The effects of the embargo relating to investment and cooperative ventures have been substantial. |
Значительный ущерб был причинен школам и другим объектам БАПОР. | UNRWA schools and other installations sustained considerable damage. |
К этому следует добавить значительный физический и материальный ущерб. | To this we should add considerable physical and material damages. |
В результате огня был причинен значительный ущерб фасаду здания. | These bombs caused extensive fire damage to the front of the building. |
Кроме того, значительный ущерб был нанесен источникам орошения сельскохозяйственных площадей. | The farm drainage network has also suffered considerable damage. |
Первая группа нанесла значительный ущерб залу ожидания на первом этаже. | The first group caused extensive damage to the waiting room on the first floor. |
Это дело свидетельствует о том, что даже группа, располагающая ограниченными ресурсами, может скрытно использовать биотерроризм для того, чтобы вызвать большое число жертв и причинить значительный экономический ущерб. | l IAEA document IAEA TECDOC 1344, Categorization of radioactive sources , establishes five categories of such materials. |
Значительный ущерб был нанесен всей стране, и число жертв продолжает расти. | Extensive damage has been reported throughout the country, and the number of casualties continues to go up. |
В результате войны с Ираном иракской экономике был нанесён значительный ущерб. | By 1982, Iraq was on the defensive and looking for ways to end the war. |
Ссылка на значительный ущерб также должна быть включена в название статьи. | The reference to significant harm should also be included in the title of the article. |
Необходимо проявлять осмотрительность, с тем чтобы не причинить ущерб исходу нынешних мирных переговоров. | Care must be taken to avoid prejudicing the outcome of the current peace negotiations. |
Однако, и кое что меньше 10 км в диаметре может причинить большой ущерб. | But it turns out, you don't need something six miles across to do a lot of damage. |
Городу был нанесён значительный ущерб, а 11 000 человек остались без крова. | The city suffered widespread damage, and 11,000 people were left homeless. |
Около 100 заключенных забаррикадировались внутри тюрьмы и затем злонамеренно причинили значительный ущерб. | About 100 inmates barricaded themselves inside the prison and in that connection committed extensive malicious damage. |
Кроме того, военные силы Российской Федерации нанесли значительный ущерб окружающей среде Латвии. | In addition, the military forces of the Russian Federation have done substantial damage to Latvia apos s environment. |
Терминалу аэропорта был нанесен значительный ущерб, однако он сохранил свою структурную целостность. | The airport terminal, however, while sustaining considerable damage, had retained its structural integrity. |
iii) имеют своей целью или могут причинить обширный, долговременный и серьезный ущерб природной среде. | (iii) intended or likely to cause widespread, long term and severe damage to the natural environment. |
Самый серьезный ущерб, который я могу причинить моему оркестру, это дать им четкие указания. | I can do to my orchestra is to give them a clear instruction. |
Бомбардировка нанесла также значительный материальный ущерб городу, размеры которого в настоящее время оцениваются. | The bombing also caused considerable material damage in the city, the extent of which is currently being assessed. |
За пять последних лет системе распределения электроэнергии в Армении был нане сен значительный ущерб. | Over the last five years or so, the electricity distribution system in Armenia has suffered extensive damage. |
Куба, в свою очередь, мало что может сделать, для того, чтобы причинить ущерб экономике США. | America can cut off trade with Cuba not only by curtailing its own trade but by threatening punitive action against others who trade or invest in Cuba. |
Куба, в свою очередь, мало что может сделать, для того, чтобы причинить ущерб экономике США. | Cuba, however, can do little to hurt America's economy. |
Города и фермы Сирии понесли значительный ущерб, а сельское хозяйство и торговля временно прекратились . | Across Syria, towns and farms had suffered significant damage, and agriculture and commerce temporarily ceased. |
2011 февраль 22 февраля землетрясение магнитудой 6,3 причинило значительный ущерб собору и окружающим зданиям. | 2011 February The 6.3 magnitude earthquake on 22 February 2011 left the cathedral damaged and several surrounding buildings in ruins. |
Согласно оценкам НАСА, в настоящее время замечено 2000 комет или астероидов, способных причинить крупный глобальный ущерб. | NASA estimated that there were currently 2,000 comets or asteroids capable of causing major global damage. |
Я это проверю, и когда я найду подтверждение, я предотвращу огромный ущерб, который он может причинить. | I'm going to find that out, and when I find that out, I'm going to prevent a huge amount of damage that he could cause. |
Но утверждения, что значительный и постоянный ущерб от прививок это распространяющееся явление являются полностью необоснованными. | But claims that significant, permanent damage resulting from vaccines is widespread are entirely unfounded. |
Зданию The James Hight был нанесён значительный ущерб во время землетрясения 2010 года в Кентербери. | 2010 11 earthquakes The James Hight building suffered extensive damage during the 2010 Canterbury earthquake. |
В конце прошлого года мы пережили серию разрушительных землетрясений, которые нанесли значительный ущерб нашей хрупкой инфраструктуре. | Late last year we experienced devastation from a series of earthquakes which inflicted significant damage on our fragile infrastructure. |
За несколько недель до этого некоторым районам островов Теркс и Кайкос также был причинен значительный ущерб. | The Turks and Caicos Islands also had suffered extensive damage in part of the Territory a few weeks earlier. |
За несколько недель до этого весьма значительный ущерб был нанесен части территории островов Тёркс и Кайкос. | The Turks and Caicos Islands also had suffered quite extensive damage in part of the Territory a few weeks earlier. |
Эти ливни причинили значительный ущерб, были уничтожены целые деревни, и уцелевшим жителям пришлось покинуть свои очаги. | Those rains caused great damage, destroyed whole villages and displaced their surviving inhabitants. |
Тайфун Омар, крупное стихийное бедствие, которое обрушилось на территорию в августе 1992 года, причинил значительный ущерб. | Typhoon Omar, a major natural disaster which hit the Territory in August 1992, resulted in significant damage. |
Понятие значительный ущерб уже использовалось без особых проблем в ряде международных договоров, направленных на защиту природных ресурсов. | The concept of significant harm had already been used without any special problems in a number of international treaties aimed at protecting natural resources. |
Похожие Запросы : значительный ущерб - значительный ущерб - значительный ущерб - значительный ущерб - значительный ущерб - причинить потенциальный ущерб - значительный ущерб собственности - значительный ущерб репутации - значительный экономический ущерб - причинить какой-либо ущерб