Translation of "причинить значительный ущерб" to English language:


  Dictionary Russian-English

значительный - перевод : ущерб - перевод : причинить - перевод : причинить - перевод : значительный - перевод : значительный - перевод : причинить значительный ущерб - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Землетрясение нанесло значительный ущерб.
The earthquake caused widespread damage.
Землетрясение причинило значительный ущерб.
The earthquake caused considerable damage.
Пожар нанёс значительный ущерб.
The fire caused extensive damage.
Нанесен значительный материальный ущерб.
The material damage was considerable.
Нанесен значительный материальный ущерб.
There has been widespread destruction of property.
Буря причинила значительный ущерб её имуществу.
The storm did great damage to her property.
Зданиям и сооружениям был причинен значительный ущерб.
There is considerable damage to buildings and structures.
Правонарушители разрушили внутри всю обстановку, причинив значительный ущерб.
There the offenders destroyed all the furnishings, causing considerable damage.
Всем остальным перечисленным деревням был нанесен значительный ущерб.
There was substantial damage in all the other above mentioned villages.
а) ущерб означает значительный ущерб, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде, и включает
(a) damage means significant damage caused to persons, property or the environment and includes
В ходе уличных боёв городу был нанесён значительный ущерб.
The city is in a precarious location in the Santiago Basin.
Блокада нанесла значительный ущерб в сфере инвестиций и сотрудничества.
The effects of the embargo relating to investment and cooperative ventures have been substantial.
Значительный ущерб был причинен школам и другим объектам БАПОР.
UNRWA schools and other installations sustained considerable damage.
К этому следует добавить значительный физический и материальный ущерб.
To this we should add considerable physical and material damages.
В результате огня был причинен значительный ущерб фасаду здания.
These bombs caused extensive fire damage to the front of the building.
Кроме того, значительный ущерб был нанесен источникам орошения сельскохозяйственных площадей.
The farm drainage network has also suffered considerable damage.
Первая группа нанесла значительный ущерб залу ожидания на первом этаже.
The first group caused extensive damage to the waiting room on the first floor.
Это дело свидетельствует о том, что даже группа, располагающая ограниченными ресурсами, может скрытно использовать биотерроризм для того, чтобы вызвать большое число жертв и причинить значительный экономический ущерб.
l IAEA document IAEA TECDOC 1344, Categorization of radioactive sources , establishes five categories of such materials.
Значительный ущерб был нанесен всей стране, и число жертв продолжает расти.
Extensive damage has been reported throughout the country, and the number of casualties continues to go up.
В результате войны с Ираном иракской экономике был нанесён значительный ущерб.
By 1982, Iraq was on the defensive and looking for ways to end the war.
Ссылка на значительный ущерб также должна быть включена в название статьи.
The reference to significant harm should also be included in the title of the article.
Необходимо проявлять осмотрительность, с тем чтобы не причинить ущерб исходу нынешних мирных переговоров.
Care must be taken to avoid prejudicing the outcome of the current peace negotiations.
Однако, и кое что меньше 10 км в диаметре может причинить большой ущерб.
But it turns out, you don't need something six miles across to do a lot of damage.
Городу был нанесён значительный ущерб, а 11 000 человек остались без крова.
The city suffered widespread damage, and 11,000 people were left homeless.
Около 100 заключенных забаррикадировались внутри тюрьмы и затем злонамеренно причинили значительный ущерб.
About 100 inmates barricaded themselves inside the prison and in that connection committed extensive malicious damage.
Кроме того, военные силы Российской Федерации нанесли значительный ущерб окружающей среде Латвии.
In addition, the military forces of the Russian Federation have done substantial damage to Latvia apos s environment.
Терминалу аэропорта был нанесен значительный ущерб, однако он сохранил свою структурную целостность.
The airport terminal, however, while sustaining considerable damage, had retained its structural integrity.
iii) имеют своей целью или могут причинить обширный, долговременный и серьезный ущерб природной среде.
(iii) intended or likely to cause widespread, long term and severe damage to the natural environment.
Самый серьезный ущерб, который я могу причинить моему оркестру, это дать им четкие указания.
I can do to my orchestra is to give them a clear instruction.
Бомбардировка нанесла также значительный материальный ущерб городу, размеры которого в настоящее время оцениваются.
The bombing also caused considerable material damage in the city, the extent of which is currently being assessed.
За пять последних лет системе распределения электроэнергии в Армении был нане сен значительный ущерб.
Over the last five years or so, the electricity distribution system in Armenia has suffered extensive damage.
Куба, в свою очередь, мало что может сделать, для того, чтобы причинить ущерб экономике США.
America can cut off trade with Cuba not only by curtailing its own trade but by threatening punitive action against others who trade or invest in Cuba.
Куба, в свою очередь, мало что может сделать, для того, чтобы причинить ущерб экономике США.
Cuba, however, can do little to hurt America's economy.
Города и фермы Сирии понесли значительный ущерб, а сельское хозяйство и торговля временно прекратились .
Across Syria, towns and farms had suffered significant damage, and agriculture and commerce temporarily ceased.
2011 февраль 22 февраля землетрясение магнитудой 6,3 причинило значительный ущерб собору и окружающим зданиям.
2011 February The 6.3 magnitude earthquake on 22 February 2011 left the cathedral damaged and several surrounding buildings in ruins.
Согласно оценкам НАСА, в настоящее время замечено 2000 комет или астероидов, способных причинить крупный глобальный ущерб.
NASA estimated that there were currently 2,000 comets or asteroids capable of causing major global damage.
Я это проверю, и когда я найду подтверждение, я предотвращу огромный ущерб, который он может причинить.
I'm going to find that out, and when I find that out, I'm going to prevent a huge amount of damage that he could cause.
Но утверждения, что значительный и постоянный ущерб от прививок это распространяющееся явление являются полностью необоснованными.
But claims that significant, permanent damage resulting from vaccines is widespread are entirely unfounded.
Зданию The James Hight был нанесён значительный ущерб во время землетрясения 2010 года в Кентербери.
2010 11 earthquakes The James Hight building suffered extensive damage during the 2010 Canterbury earthquake.
В конце прошлого года мы пережили серию разрушительных землетрясений, которые нанесли значительный ущерб нашей хрупкой инфраструктуре.
Late last year we experienced devastation from a series of earthquakes which inflicted significant damage on our fragile infrastructure.
За несколько недель до этого некоторым районам островов Теркс и Кайкос также был причинен значительный ущерб.
The Turks and Caicos Islands also had suffered extensive damage in part of the Territory a few weeks earlier.
За несколько недель до этого весьма значительный ущерб был нанесен части территории островов Тёркс и Кайкос.
The Turks and Caicos Islands also had suffered quite extensive damage in part of the Territory a few weeks earlier.
Эти ливни причинили значительный ущерб, были уничтожены целые деревни, и уцелевшим жителям пришлось покинуть свои очаги.
Those rains caused great damage, destroyed whole villages and displaced their surviving inhabitants.
Тайфун Омар, крупное стихийное бедствие, которое обрушилось на территорию в августе 1992 года, причинил значительный ущерб.
Typhoon Omar, a major natural disaster which hit the Territory in August 1992, resulted in significant damage.
Понятие значительный ущерб уже использовалось без особых проблем в ряде международных договоров, направленных на защиту природных ресурсов.
The concept of significant harm had already been used without any special problems in a number of international treaties aimed at protecting natural resources.

 

Похожие Запросы : значительный ущерб - значительный ущерб - значительный ущерб - значительный ущерб - значительный ущерб - причинить потенциальный ущерб - значительный ущерб собственности - значительный ущерб репутации - значительный экономический ущерб - причинить какой-либо ущерб