Translation of "проконсультироваться с местными властями" to English language:


  Dictionary Russian-English

проконсультироваться с местными властями - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Установление контакта с местными властями.
Establishing contact with local authorities.
Они уже устанавливают первые контакты с местными властями.
They are establishing initial contacts with local authorities.
Администрация постоянно обсуждает транспортную ситуацию с местными властями.
The basic problem was that the infrastructure had not been designed for the large number of vehicles now entering the Headquarters complex.
с) поддержания хороших и конструктивных взаимоотношений с местными властями и населением.
(c) Maintaining good public relations with, and the goodwill of, the local authorities and population.
В Аруа он имел встречи с местными властями и представителями УВКБ.
In Arua he had meetings with local authorities and representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR).
Администрации следует поднять этот вопрос перед местными властями.
The Administration should raise the matter with the local authorities.
Имеются ли какие либо контакты с местными властями или другими правительственными организациями?
Are there any contacts with local authorities or other governmental organisations?
Тысячи людей были эвакуированы местными властями на военных вертолётах.
Thousands of people were evacuated by local authorities using military helicopters.
Многонациональные силы координируют свои операции с местными властями, племенами и или духовными лицами.
Multinational force operations are coordinated with local officials, tribes and or clerics.
а) установление и поддержание эффективных рабочих связей с местными властями и местным населением
(a) To develop and maintain an effective working relationship with the local authorities and the local population
Ремонтные работы осуществляются совместно с гражданскими властями и соответствующими местными учреждениями всех сторон.
Repairs shall be executed in conjunction with civilian authorities and relevant local agencies of all Parties.
Она финансируется в основном местными властями и средствами федерального правительства.
It is funded primarily with local and federal government funds.
Комиссия по вопросам региональной политики, освоению территорий и отношениям с региональными и местными властями
Naturally, the European Parliament a body representing 342 million citizens, the European forum par excel
Кроме того, несколько комитетов для этой цели были учреждены местными властями.
In addition, local authorities have established several committees for the same purpose.
Надлежит также создать механизмы укрепления доверия между гражданами и местными властями.
Only by inviting all citizens and stakeholders, new and old, into the full process of urban governance could we create and realize a common vision for the future of the city.
Они зависят от гуманитарной помощи, предоставляемой международными организациями и местными властями.
They depend for humanitarian support on international organizations and local authorities.
В авиакомпании сказали, что она работает с местными властями, больницами и следователями, пытаясь найти мужчину.
The airline said it was working with local authorities, hospitals and investigators to try to find the man.
Тебе лучше проконсультироваться с доктором.
You'd better consult your doctor.
Естественно, на поверхность всплыли конфликты между государствами, местными властями и частными предприятиями.
Naturally, conflicts among governments or local authorities and private enterprises resurfaced.
Никаких причин для этого местными интернет провайдерами или властями указано не было.
No reason was cited by local internet service providers (ISP) or authorities about the ban.
Я сказал Тому проконсультироваться с адвокатом.
I told Tom to consult a lawyer.
Мне нужно будет проконсультироваться с Советом.
I will have to consult the council.
В сотрудничестве с несколькими региональными управлениями полиции, местными властями, центрами занятости и ассоциациями этнических меньшинств и т.п.
The National Commissioner of Police therefore contacted persons with competence and knowledge concerning youths with ethnic backgrounds other than Danish to provide information on any barriers keeping the young from applying for appointment with the police.
Адам Фицпатрик, руководитель группы по обеспечению соседства Cornwall Housing, сказал, что семья не смогла сотрудничать с местными властями.
Adam Fitzpatrick, Cornwall Housing's neighbourhood enforcement manager, said the family failed to cooperate with the local authority.
Так, следует укреплять сотрудничество с местными властями, парламентариями, женщинами, молодежью, научными кругами, структурами гражданского общества и общинными организациями.
Cooperation should be strengthened, especially with local authorities, parliamentarians, women, youth, the academic community, civil society organizations and community based organizations.
Я не знаю, с кем мне проконсультироваться.
I don't know who to consult with.
Специальный координатор уполномочен оказывать правительству Боснии и Герцеговины помощь в осуществлении этого плана, действуя в тесной координации с компетентными местными властями и местными представителями Организации Объединенных Наций.
The Special Coordinator is empowered to assist the Government of Bosnia and Herzegovina to implement the plan, in close coordination with the relevant local authorities and the local United Nations representative.
Существовали планы разрушения также и этого собора, окончательно отменённые местными властями в 1926 году.
Plans for demolition were with the city council, but the local authority finally abandoned these in 1926.
Следует укреплять сотрудничество между национальными и местными властями, организациями, действующими на местах, и донорами.
The cooperation between national and local authorities, field operators and donors should be enhanced.
Одна из целей децентрализации повысить возможности привлечения фондов региональными местными властями и учебными заведениями.
In all countries efforts have been taken to decentralise the system with the aim of redistributing general revenues to regional and or local administrations, whereby funds continue to come from the central budget.
Сегодня Америка работает вместе с местными властями и организациями в рамках самой широкой инициативы в истории по борьбе с конкретным заболеванием.
Today, America is working with local authorities and organizations in the largest initiative in history to combat a specific disease.
В несколько стран был направлен ряд сотрудников по вопросам защиты для работы с местными компетентными властями в области проблем, связанных с безгражданством.
A number of protection officers have been posted to several countries to work with the authorities on statelessness issues.
МООНДРК и ОНЮБ совместно с местными властями координируют проведение расследования с целью выявления авторов этих листовок и принятия соответствующих мер против них.
MONUC and ONUB, in conjunction with local authorities, are coordinating investigations to identify the authors of these tracts and to take appropriate action against them.
Связи с предприятиями и экономикой, с местными властями или неправительственными организациями могут способствовать обновлению вузов, позволить им лучше адаптироваться к новым требованиям.
The links with enterprises and the business community, with the local authorities, or with non governmental organisations, may serve the renewal of the universities and foster their capacity to adapt to new emerging needs.
Мы считаем, что более активное сотрудничество с местными властями и населением будет способствовать процессу народного примирения и восстановлению верховенства права.
We believe that the closer involvement of local authorities and populations will contribute to the process of reconciliation among the people and to the establishment of the rule of law.
2.6 В заключение А.Б. заявляет, что семья Х. понесла огромные финансовые затраты в связи с возбужденным местными властями судебным делом.
2.6 Finally, A. B. argues that the H. family has had to carry a heavy financial burden as a result of the judicial proceedings instituted by the local authorities.
Суд постановил, что равенство также должно обеспечиваться и местными властями в процессе распределениями ими финансовых средств.
The Court ruled that the need for equality also concerns local authorities and their allocation of funds.
Вам лучше проконсультироваться с врачом по поводу вашего здоровья.
You had better consult a doctor about your health.
Я хочу проконсультироваться с вами, насчёт Стеллы, мисс Холлоуэй.
I want to consult you about Stella, Miss Holloway.
Поскольку на большинстве предприятий, имеется избыточная рабочая сила, планы необходимых сокращений следует обсуждать не только с ра бочими, но и с местными властями (районными, областными).
Also, as in most enterprises of the region, there is redundant labour, and lay off plans, when necessary the restructuring process will have to be discussed with not only the workers, but the local community (municipality, region).
Они были арестованы и предстали перед местными властями, которые переправили их в Карфаген, столицу провинции, для допросов.
They were arrested and brought before the local magistrates, who sent them to Carthage, the capital of the province, for trial.
Министерство внутренних дел предприняло значительные усилия для проведения консультаций с местными властями и общинами в целях составления списков населенных пунктов каждого района.
The Ministry of Interior made considerable efforts to consult local authorities and communities in order to develop a list of population settlements by district.
Деятельность низовых женских организаций демонстрирует их способность к партнерству с местными властями в поисках решения проблем, стоящих перед городами во всем мире.
Work carried out by grass roots women's organizations had demonstrated their abilities to work in partnership with local authorities in finding solutions to address problems in cities around the world.
Если симптомы становятся хуже, вы должны проконсультироваться с опытным медиком.
If the symptoms get worse, you'll have to consult a medical professional.
V. ОТНОШЕНИЯ С ВЛАСТЯМИ
V. RELATIONS WITH THE AUTHORITIES

 

Похожие Запросы : с властями - с местными жителями - следует проконсультироваться с - проконсультироваться с о - необходимо проконсультироваться с - проконсультироваться с вами - проконсультироваться с адвокатом - может проконсультироваться с - проконсультироваться с ней - встретиться с местными жителями - в соответствии с местными - взаимодействовать с местными жителями - следует проконсультироваться - необходимо проконсультироваться