Translation of "расторжение сделки" to English language:


  Dictionary Russian-English

сделки - перевод : сделки - перевод : расторжение сделки - перевод : сделки - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Расторжение брака Расторжение брака предусматривается законом в следующих случаях
Separation Separation occurs in the cases specified by law, namely
Расторжение брака по причине необеспечения содержания
Separation on the ground of failure to provide maintenance
Расторжение брака вследствие развода имеет следующие последствия
The consequences of the dissolution of a marriage by divorce would be as follows
Такое расторжение брака представляет собой отменимый развод.
Such separation shall be a revocable divorce.
Расторжение брака по причине разлада в семье
Separation on the ground of marriage breakdown
Законодательство республики также имеет нормы предусматривающие расторжение брака.
Tajik legislation also contains rules on the dissolution of marriage.
Расторжение брака по сирийскому Закону о личном статусе
Dissolution of marriage in the Syrian Personal Status Act
Финансовые рычаги превращают хорошие сделки в великие сделки!
Leverage turns good deals into great deals.
Коммерческие сделки
Commercial transactions
Характер сделки
The nature of the transaction
Честные сделки.
Both business deals.
Нет сделки.
The deal's off.
Расторжение брака по причине отсутствия мужа тюремное заключение отъезд.
Separation on the ground of absence Imprisonment
После заключения сделки
After the Iran Deal
б) суть сделки
b) Substance of the transaction
Это часть сделки.
That's part of the deal.
Сделки не будет?
The deal is off?
f) расторжение брака совершается в суде по установленным законом причинам.
f) dissolution of marriage must be decided by the courts and for reasons set out by the law.
Расторжение брака по причине физических и психических недостатков психическая болезнь
Separation on the ground of defects Insanity
Расторжение брака по причине физических или психических недостатков неотменимый развод
Separation on the ground of defects Irrevocable divorce
Такое расторжение брака порождает финансовые права, указанные в брачном договоре.
Such separation shall give rise to the financial rights set forth in the contract of marriage.
Если ты создан для того, чтобы заключать сделки, ты заключаешь сделки.
If you're wired to make deals, you make deals.
Расторжение общественных договоров это то, что не может быть легко осуществлено.
Tearing up the social contract is something that should not be done lightly.
Она заключает все сделки.
And she makes all the deals.
в) место заключения сделки
c) Place of transaction conclusion
г) цена (стоимость сделки)
d) Price of the transaction (value)
д) дата заключения сделки
e) Date of transaction
Так сделки не делаются.
So a trade is not being made.
Это совершенно разные сделки
It's a completely different deal
Отказаться от такой сделки.
Turning down that deal.
Как насчет такой сделки?
You wanna lay a price on that?
Результатом сделки стали годы мира.
The result of that deal has been years of peace.
Одной сделки по климату недостаточно
A Climate Deal is Not Enough
Позднее Canon вышла из сделки.
Canon later pulled out of the deal.
Скорее всего, сделки не будет .
We're probably not going to make a deal here.
Она не была частью сделки.
She wasn't part of the deal.
Ты всегда придумываешь какието сделки.
You're full of notions as a bargain basement.
За нас и будущие сделки.
Here's to us and that other deal.
Нет сделки и ты труп.
The deal's off, you're dead.
Расторжение валютного союза приведет к ликвидации самого проекта ЕС и спровоцирует неконтролируемое разорение.
Ending the monetary union would end the European project itself, and wreak unmanageable havoc.
Право на расторжение брака по причине импотенции не утрачивается ни при каких обстоятельствах.
The right of separation on the ground of impotence shall under no circumstances be forfeited.
Мы бы никогда не заключили закулисной сделки . Что он делает? Он разворачивается и заключает закулисные сделки.
He turns around and does backroom deals.
Составляющие такой великой сделки вполне очевидны.
The ingredients for such a grand bargain are fairly clear.
От большой игры до великой сделки
From Great Game to Grand Bargain
Сеть также может проверить подлинность сделки.
So the network can verify the authenticity of the transaction.

 

Похожие Запросы : расторжение брака - период расторжение - Расторжение производство - расторжение соглашения - нет Расторжение - расторжение несостоятельности - расторжение договора - расторжение договора - взаимная расторжение - контракт расторжение - расторжение право - расторжение договора - расторжение договора - расторжение договора