Translation of "сокращение численности персонала" to English language:


  Dictionary Russian-English

сокращение - перевод : сокращение - перевод : сокращение - перевод : сокращение - перевод : сокращение - перевод : сокращение - перевод : сокращение - перевод : сокращение - перевод : сокращение - перевод : сокращение численности персонала - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

b) сокращение числа объектов и уменьшение численности персонала, требуемого для их эксплуатации
According to Saudi Arabia, the Quantification Study demonstrates that 1,397 premature deaths were due to exposure to airborne particulate matter that resulted from the invasion and occupation.
численности персонала
Budgeted Actual Number
Это будет включать сокращение численности персонала, а также передачу зданий и ликвидацию оборудования.
This will include the downsizing of staff as well as the transfer and liquidation of buildings and equipment.
Комитет отмечает, что сокращение числа должностей сотрудников, набираемых на местной основе, в пропорциональном отношении меньше, нежели сокращение численности военного персонала.
The Committee observes that this decrease is proportionally less than the decrease in military strength.
Кроме того, план замены автомобилей не в полной мере отражает запланированное сокращение численности персонала Миссии.
Moreover, the vehicle replacement plan does not fully reflect the planned reduction of Mission personnel.
Поэтапное сокращение численности военных наблюдателей
Phasing in of military observers
Поэтапное сокращение численности личного состава контингентов
Phasing in of contingent personnel troops
Поэтапное сокращение численности наблюдателей гражданской полиции
Phasing in of civilian police monitors police
Сокращение численности персонала в 2004 году было необходимым для приведения штатного расписания в соответствие с его организационной структурой.
The staff reduction exercise in 2004 was necessary to align its staff complement with its organizational structure.
приветствует также структурированное, тщательно спланированное и выполненное сокращение численности персонала, которое позволило достичь установленных контрольных показателей согласно графику
Also welcomes the structured, carefully planned and executed drawdown that allowed the established benchmarks to be achieved as scheduled
Сопоставление запланированной и фактической численности персонала
Comparison between projected and actual number of personnel on board
Ожидается значительное сокращение персонала и закрытие баз.
A significant reduction of staff and closing of bases is expected.
6. Поскольку Генеральная Ассамблея разрешает финансировать из регулярного бюджета лишь директорские должности, в результате нехватки средств произошло сокращение численности местного персонала.
6. Since only the posts of Director are approved by the General Assembly to be financed from the regular budget, the lack of resources has resulted in the reduction of local staff.
Кроме этого, некоторые развивающиеся страны могут перестать быть таковыми в течение следующих 10 лет, в результате чего произойдет соответствующее сокращение численности персонала.
In addition, some developing countries could quot graduate quot from that category in the next 10 years, resulting in a corresponding downsizing of staff.
Увеличение и сокращение персонала контингентов по месяцам в
Monthly gains and losses of contingent personnel
В сметной сумме учтено сокращение численности персонала предположительно на 326 человек в середине декабря и еще на 30 человек до конца 1993 года.
This estimate takes into account the withdrawal of approximately 326 personnel in mid December and 30 personnel at the end of 1993.
14. Сокращение числа должностей в Управлении людских ресурсов, в котором в недалеком прошлом уже произошло значительное сокращение в численности персонала, приведет к тому, что целые подразделения не смогут выполнять свои обязанности.
14. The reduction in the posts of the Office of Human Resources Management, which had already absorbed considerable reductions in staff in the recent past, would render whole sections unable to perform their duties.
Чистое увеличение численности персонала на местах на 101 должность
A net increase of 101 area staff posts
Следует ожидать увеличения численности персонала, поскольку Фонд продолжает расти.
Increases in staff should be expected as the Fund continues to grow.
По мере сокращения численности МООНСЛ увеличивалась текучесть международного персонала вследствие назначений в новые и расширяющиеся миссии, что привело к сокращению численности квалифицированного персонала Миссии.
As UNAMSIL has been drawing down, international staff turnover has increased, owing to reassignments to new and expanding missions, which has resulted in a reduction of skilled staff in the Mission.
Наконец, она хотела бы подчеркнуть, что, как только цели осуществляемого в настоящее время расширения Миссии будут достигнуты, необходимо будет произвести быстрое сокращение численности персонала Миссии.
Lastly, it wished to emphasize that an expeditious reduction in the Mission's strength would be necessary once the objectives of the current expansion had been achieved.
а Информация о численности персонала по всем местам расположения отсутствует.
a Information on number of personnel at all locations is not available.
IV. Сопоставление предусмотренной в бюджете и фактической численности персонала 16
IV. Comparison between the budgeted and actual number of personnel on
Сокращение всех категорий гражданского персонала МООНСЛ также осуществляется по графику.
The drawdown of all categories of UNAMSIL civilian personnel is also on schedule.
налогообложения персонала 74 C. Увеличение сокращение зачитываемого для пенсии вознаграждения
C. Increase decrease in pensionable remuneration based on the
Любое увеличение изменения в численности административного персонала и персонала категории специалистов определяется Советом квалифицированным большинством голосов .
Any increase changes in the number of executive and professional staff shall be decided by the Council by special vote.
Сокращение их численности связано с чрезмерным отловом когда то широко распространённых видов.
Their decline is linked to over exploitation of other once common species.
Сокращение численности сельского населения и общий упадок села угрожают будущему сельских районов.
Depopulation and the general decline of rural areas are a serious threat to their sustainability.
Создание новых миссий и сокращение численности действующих приведет к росту рабочих нагрузок.
The opening of new missions and downsizing missions will result in surges of activity.
Сокращение численности населения в этом районе, в особенности сельского, стало постоянной тенденцией.
The depopulation of the area, and especially of the villages, became a constant trend.
США (A 59 637), который был издан 21 декабря 2004 года, предусматривал поэтапное сокращение численности персонала и завершение административной ликвидации Миссии к 31 октября 2005 года.
The proposed budget for UNMISET for the 2005 06 period (A 59 637), which was issued on 21 December 2004, provided for the phased downsizing and completion of the administrative liquidation of the Mission by 31 October 2005, estimated at 3,856,200.
Кроме того, было принято решение о сокращении численности персонала МНООНЛ с 368 человек утвержденная численность до приблизительно 90 военных наблюдателей при соответствующем сокращении численности гражданского персонала.
In addition, it had also been decided to reduce the personnel of UNOMIL from its authorized strength of 368 to approximately 90 military observers, with a commensurate reduction in the civilian staff.
Сметные расходы исчислялись из расчета 1 процента от среднемесячной численности персонала.
The cost estimate is calculated at 1 per cent of the average monthly strength.
Развертывание персонала контингентов и вспомогательного персонала в пределах численности, установленной Советом Безопасности (А 48 878, пункт 35)
Deployment of contingent personnel and support personnel within the strength authorized by the Security Council (A 48 878, para. 35)
США, учитывая сокращение численности персонала. Однако, как отмечается в пункте 28 выше, потребности в ассигнованиях на покрытие расходов на связь были пересмотрены и увеличены на 387 700 долл.
However, as indicated in paragraph 28 above, the requirements for communications have been revised to 6,071,000, reflecting an increase of 387,700, in order to provide for the additional equipment related to the relocation of the staff officers accommodations and support, as well as the relocation of the level I and II hospitals to the logistics base.
Соотношение численности персонала категории общего обслуживания и категории специалистов в региональных комиссиях
Proportion of General Service staff to Professional staff in the regional commissions
b) уменьшение размера объекта и снижение численности персонала, требуемого для эксплуатации заповедника
Although Kuwait states that this value is at the low end of the range of values that economists use to evaluate the cost effectiveness of alternative medical interventions in the United States, there is no evidence that the range used by Kuwait is appropriate for the population of Kuwait.
Следует принять меры, чтобы не допустить сокращения численности персонала этого Специального отдела.
Measures should be taken to avoid the reduction of the staff of the Special Unit.
Это привело к сокращению численности военного персонала в среднем на 58 процентов.
This has resulted in an average decrease of 58 per cent in the military strength.
В этой связи необходимо некоторое увеличение численности персонала, особенно канцелярии военного советника.
A modest increase in personnel was thus necessary, particularly in the Military Adviser apos s Office.
Увеличение и сокращение персонала контингентов по месяцам показано в таблице 1 ниже.
The monthly gains and losses of contingent personnel are shown in table 1 below.
Начав сокращение численности войск в Ираке, Обама немедленно изменил бы имидж и политику Америки.
By starting to draw down combat troops in Iraq, Obama would change the image and policies of America immediately.
23. Первоначально планировалось начать постепенное сокращение численности военных наблюдателей ЮНОМОЗ в июне 1994 года.
23. It was originally planned to begin a gradual reduction of ONUMOZ military observers in June 1994.
В некоторых из этих стран в настоящее время имеет место абсолютное сокращение численности населения.
Several of those countries now have negative population growth rates.
Сокращение потребностей в ассигнованиях на возмещение расходов по линии самообеспечения соответствует сокращению численности личного состава воинских контингентов и численности сотрудников гражданской полиции.
The reduced requirements for self sustainment are in line with the drawdown of military contingents and civilian police.

 

Похожие Запросы : численности персонала - сокращение персонала - сокращение персонала - сокращение персонала - сокращение персонала - сокращение персонала - сокращение персонала - сокращение персонала - сокращение персонала - сокращение персонала - сокращение персонала - сокращение персонала