Translation of "среди них было" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
И среди них было убежище Прута. | And then there was Twig's vault. |
К 1960, население было 827 957 и среди них не было индейцев. | By 1960, the population was 827,957 and included erroneously no Amerindians. |
Среди них | Among these are |
Среди них | Among them |
Мы придумали много идей, но очень хороших среди них не было. | We came up with a lot of ideas, but none of them were very good. |
Среди них следующих | The labor force is roughly 43.2 million with 39.6 million employed and 3.6 million unemployed. |
2 188 человек было ранено среди них 102 офицера и 2086 солдат. | A further 2,188 men were wounded in the battle, 102 officers and 2,086 men. |
А когда предписано было им сражение, они отвратились, кроме немногих среди них. | But when fighting was ordered for them, they turned away, all except a few of them. |
А когда предписано было им сражение, они отвратились, кроме немногих среди них. | But when fighting was ordained for them, they turned away, except for a few of them. |
А когда предписано было им сражение, они отвратились, кроме немногих среди них. | But (in spite of this assurance) when they were enjoined to fight, they all, except a few of them, turned their backs. |
А когда предписано было им сражение, они отвратились, кроме немногих среди них. | Yet, when fighting was prescribed for them, they turned away, all save a few of them. |
Женщинам, среди них аль Духайан, было отказано в звонках, посещениях и консультации юриста. | The women, including al Duhayan, were denied calls, visits and access to lawyers. |
Я сел среди них. | I sat among them. |
Живых среди них нет. | None of them is alive. |
Среди них водителя нет. | None of them are drivers. |
Среди них нет водителя. | Neither of them are drivers. |
Среди них нет водителей. | Neither of them are drivers. |
Главная среди них Тиамат. | Chief among them is Tiamat. |
Среди них можно назвать | Among them are |
Среди них половина женщин. | Half of those people are women. |
Среди них есть знаменитости | There are some very well known ones |
Среди них много фальшивых. | There are lots of wooden nickels in circulation. |
Среди них была Сула | Soula was with them. |
Если бы люди Писания уверовали, то это было бы лучше для них. Среди них есть верующие, но большинство из них нечестивцы. | If the people of the Book had come to believe it was best for them but only some believe, and transgressors are many. |
Если бы люди Писания уверовали, то это было бы лучше для них. Среди них есть верующие, но большинство из них нечестивцы. | Had the People of the Book believed, it were better for them some of them are believers, but the most of them are ungodly. |
Если бы люди Писания уверовали, то это было бы лучше для них. Среди них есть верующие, но большинство из них нечестивцы. | And had the people of the Scripture (Jews and Christians) believed, it would have been better for them among them are some who have faith, but most of them are Al Fasiqun (disobedient to Allah and rebellious against Allah's Command). |
Среди них было более 500 статей по ихтиологии и описания 370 новых видов рыб. | Among these were over 500 papers on fish and the naming of some 370 new fish species. |
Среди пострадавших 10 иностранных туристов, россиян среди них нет. | 10 foreign tourists are among the victims there are no Russian citizens among them. |
А если бы уверовали обладатели писания, было бы лучше для них. Среди них есть верующие, но большая часть распутники. | If the people of the Book had come to believe it was best for them but only some believe, and transgressors are many. |
А если бы уверовали обладатели писания, было бы лучше для них. Среди них есть верующие, но большая часть распутники. | Had the People of the Book believed, it were better for them some of them are believers, but the most of them are ungodly. |
А если бы уверовали обладатели писания, было бы лучше для них. Среди них есть верующие, но большая часть распутники. | And had the people of the Scripture (Jews and Christians) believed, it would have been better for them among them are some who have faith, but most of them are Al Fasiqun (disobedient to Allah and rebellious against Allah's Command). |
Путина среди них не оказалось. | I have never taken it off since. |
Среди них игра Little Busters! | For Little Busters! |
И разногласят партии среди них. | Yet the sectarians differed among themselves. |
И разногласили партии среди них! | But the factions differed among themselves. |
И разногласили партии среди них! | Then the sects differed among themselves. |
И разногласили партии среди них! | But the sects from among themselves differed. |
И разногласят партии среди них. | But the various factions differed among themselves. |
И разногласят партии среди них. | But different parties began to dispute with one another. |
И разногласили партии среди них! | Then the factions fell apart among themselves. |
И разногласили партии среди них! | But the factions among them differed. |
Среди них можно назвать следующие | Among them are the following |
Среди них можно упомянуть следующие | Among these may be mentioned |
Среди них недостаток покупательской способности. | And one of them is the lacking buying power. |
Среди них был один норманн. | And one of those men was a Norman. |
Похожие Запросы : среди них - среди них - среди них - среди них - среди них - среди них - Ключевым среди них - среди них были - среди них были - среди них также - не было среди - у них не было