Translation of "чувство печали" to English language:
Dictionary Russian-English
чувство - перевод : Чувство - перевод : чувство - перевод : чувство печали - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Думаю, чувство скорби тоже заслуживает нашего почтения Так что если кто то в печали, то пусть будет так | I think grief is a very credible experience and feeling also so that if somebody is grieving |
Это тяжелое и продолжительное душевное состояние, при котором нормальное чувство печали перерастает в болезненное состояние безнадежности, апатии, отсутствия мотивации и усталости. | It is a severe and prolonged state of mind in which normal sadness grows into a painful state of hopelessness, listlessness, lack of motivation, and fatigue. |
Чувство Глубокое чувство. | Immobility. The power of immobility. |
Забудь свои печали. | Forget your sorrows. |
Я в печали. | I am woebegone. |
Каждому по печали | To each his own sorrows... |
Часы мне зарегистрировать печали. | Watch me register sorrow. |
(Ж2) Она в печали. | She's sorrowful. |
Бог даст, без печали | G d willing, without sorrow |
Живет, не зная печали. | What about you? Aren't you happy, Nicola? |
Эй, Том, забудь свои печали. | Hey, Tom, forget about your worries. |
Мы не заметили её печали. | We didn't notice her sorrow. |
Во многом знании много печали. | As wisdom grows, and so does pain. |
Это центр печали нашего мозга. | It is the sadness center of the brain. |
Сто лет величия, скорби, печали. | A hundred years of greatness, heartbreak, sorrow. |
Чем, помня, познавать печали суть | Than you should remember and be sad |
Подруга сумеет развеять любые печали. | If there's any relief, a moment's happiness... it's the thought of one's girl... and for her, one can even do without sleep. |
Оружие даёт людям чувство власти, ложное чувство власти. | And guns give people a sense of power, a false sense of power. |
Том опять вернулся . Не было печали . | Tom's back again. Worse luck. |
Автор поэм о любви и печали. | His poems are those of love and sorrow. |
Тогда возникает печаль ... позволь печали возникнуть. | Then grief... let grief happen. |
Это я одна в своей печали . | I'm the one all on her lonesome. |
В моих глазах темно от печали | My eyes are dark from sadness |
Каждому по печали, каждому по жизни. | To each his own sadness To each his own life |
Не гимнах печали, но гимнах благодарности. | The voices of the joyful rise in a thousand hymns. |
Достаточно печали для одной свадебной ночи. | There's been enough sorrow for one wedding' night. |
Чувство национализма | A Sense of Nationalism |
Неописуемое чувство. | A feeling beyond words. |
Это чувство. | That feeling. |
Чувство вкуса. | Sense of taste. |
Тёплое чувство. | A warm feeling. |
Придают чувство... | These will add a sense of... |
Чувство растет. | Feeling grows. |
Какое чувство? | What feeling? |
Чувство природы | ON NATURE |
Когда у вас есть чувство у вас есть чувство. | When you've got a feeling you've got a feeling. |
В Аргентине достаточно печали и без него. | There is enough sorrow in Argentina without him. |
Мы вняли и избавили его от печали. | We heard his cry, and saved him from the anguish. |
Мы вняли и избавили его от печали. | So We answered his call, and delivered him from the distress. |
Мы вняли и избавили его от печали. | So We answered him, and saved him from the affliction. |
Мы вняли и избавили его от печали. | Thereupon We accepted his prayer, and rescued him from grief. |
Мы вняли и избавили его от печали. | Then we heard his prayer and saved him from the anguish. |
Я был поглощён глубоким, подавляющим чувством печали. | I was consumed by a deep and overwhelming sadness. |
И этот старый имам преисполнился великой печали. | And it filled this old imam, it filled him with great sadness. |
Есть чувство сытости, чувство усталости о них вам не говорят. | You have a sense of fullness, sometimes, a sense of fatigue which they don't talk about. |
Похожие Запросы : в печали - оттенок печали - слезы печали - Время печали - полный печали - причина печали - чувства печали - из печали - в глубокой печали - кишки чувство - чувство штраф