Translation of "a better approach" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Page A better approach
Применение более эффективного подхода
And so why does a parallel approach yield better results?
Итак, почему параллельный подход дает лучшие результаты?
A better approach would include strengthening the IMF s multilateral surveillance role.
Предпочтительней, например, усилить роль МВФ в многостороннем надзоре.
The group s trailer gives a better idea of their style and approach.
Трейлер группы дает лучшее представление об их стиле и подходе.
The Better Approach To Mobile Adhoc Networking (B.A.T.M.A.N.
B.A.T.M.A.N.
A better approach would entail creating high quality jobs in modern service industries.
Другим, более интересным подходом является создание новых высококвалифицированных рабочих мест в современной индустрии услуг.
WCO has suggested a more flexible and practical approach to cooperation as a better alternative.
ВТО в качестве альтернативы предложила придерживаться более гибкого и практического подхода в вопросах сотрудничества.
A better approach to reducing unemployment would be a new and expanded round of quantitative easing.
Лучшим подходом к сокращению безработицы был бы новый и расширенный раунд количественного послабления.
So, a slightly better approach is to do what's the built with AngularJS has done.
Таким образом немного лучше подход должен делать то, что построен с AngularJS сделал.
But a united EU can act as a powerful advocate for a better and more coordinated international approach.
Но единый ЕС может быть сильным защитником лучшего и более согласованного международного подхода.
Implementation approach C Learning by doing and doing better by learning
Подход к осуществлению С обучение в ходе практической деятельности и совершенствование практической деятельности в процессе обучения
This approach would facilitate a better cash flow forecasting both by Member States and the Organization itself
Такой подход помог бы как государствам членам, так и самой Организации лучше прогнозировать поток наличных средств
Implementation of the comprehensive approach will require better coordination among United Nations agencies.
Осуществление всеобъемлющего подхода потребует более эффективной координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций.
The European Commission s approach to competition policy won t move Europe toward that better climate.
Подход Европейской Комиссии к конкурентной политике не переместит Европу в этот более благоприятный климат.
We believe that that composition would contribute to a more balanced approach and be able to achieve better results.
Мы считаем, что такой состав будет содействовать более сбалансированному подходу и позволит достичь лучших результатов.
Thus, both a vertical approach and a horizontal approach were required.
Таким образом, применяемый подход должен быть как вертикальным, так и горизонтальным.
A. Evian approach
Эвианский подход
But if we use this non trivial Divide and Conquer approach, or non obvious approach, we'll get a, as we'll see, a much better running time than this quadratic dependence on the input.
Но если мы используем нетривиальный и не очевидный подход Разделяй и Властвуй , то мы увидим и получим, намного лучшее время выполнения, чем квадратичное по исходным данным.
A better approach would be to ensure that digital information, like its offline variants of yesteryear, can disappear over time.
Лучший подход это гарантировать, что цифровая информация, например, хранящиеся не в сети варианты информации прошлого года, могли бы исчезать с течением времени.
These priorities should guide our joint efforts as we approach the next millennium quot United for a Better World quot .
Эти приоритеты должны направлять наши совместные усилия, по мере того как мы приближаемся к следующему тысячелетию, мы должны быть quot едины во имя лучшего мира quot .
That was a far better approach than freezing them for a certain period and then being required to make large, single step increases.
Это гораздо лучше, нежели заморозить их на неопределенный период времени, а затем оказаться перед необходимостью производить единовременные повышения в больших размерах.
It was suggested that the documentary approach better provided a commercially viable solution and was more in line with trade practice.
Было высказано мнение о том, что документарный подход лучше обеспечивает коммерчески обоснованное решение и в большей степени соответствует торговой практике.
Nothing better illustrates Africa's commitment to a new approach to governance than the establishment of APRM, under the aegis of NEPAD.
Наиболее убедительным свидетельством приверженности Африки новому подходу к государственному управлению является создание под эгидой НЕПАД Африканского механизма коллегиального обзора (АМКО).
Others felt that the current approach should be retained, as it better reflected capacity to pay.
Другие считали, что нынешний подход следует сохранить, поскольку он лучше отражает платежеспособность.
When it's like this it's better approach everything scientifically, logically otherwise your mind will bother you.
Когда дело обстоит таким образом, то лучше подходить ко всему по научному, логично, в противном случае ваш разум будет беспокоить вас.
That's a good approach.
Это хороший подход.
That's a reliable approach.
Это верный подход.
a more unitary approach
Наций на местах более комплексный подход
a more unitary approach
на местах более унитарный подход
A strengthened EU approach
Усиленный подход ЕС
A most excellent approach.
О! Какое мудрое правило!
My personal experience suggests that a more proactive role for women in emergency situations can be better achieved when we take a comprehensive approach.
Мой личный опыт подсказывает, что более активного участия женщин в урегулировании чрезвычайных ситуаций можно добиться с помощью комплексного подхода.
A better approach, and one that would enhance public trust in the system, would be to establish diversified stewardship with multiple stakeholders.
Лучшим подходом, который будет способствовать повышению общественного доверия к системе, было бы создание диверсифицированного стратегического управления, в котором бы принимали участие несколько заинтересованных сторон.
A better approach would be to coordinate police, security and intelligence services more effectively within and among States and to share information.
Лучше более эффективно координировать действия служб полиции, безопасности и разведки как внутри государств, так и на межгосударственной основе, а также наладить более результативный обмен информацией.
As such, it is principally based on a geographical approach which better responds to the way migration is envisaged at EU level.
Северного Средиземноморья.
PPP Interface between the real economy and market requirements Business support organizations better services an entrepreneurship approach
ПГЧС взаимосвязь между реальной экономикой и рыночными требованиями
Either we embark on a factual approach or we embark on a descriptive approach.
Это должен быть либо фактологический, либо описательный подход.
Such an approach would provide a more integrated approach to local development.
Такой подход обеспечит более комплексный характер развития на местах.
A new approach is needed.
Необходим новый подход.
I suggest a different approach.
Я предлагаю другой подход.
I suggest a different approach.
Я предлагаю иной подход.
Tom tried a different approach.
Том попробовал другой подход.
This is a new approach.
Это новый подход.
I prefer a simpler approach.
Я предпочитаю более простой подход.
Zuni transitivity A generative approach .
Zuni transitivity A generative approach .

 

Related searches : Better Regulation Approach - A Bit Better - A Better Environment - A Better Experience - A Better News - A Better Impression - A Better Performance - A Much Better - A Better Picture - A Better Job - A Better Version - A Better Grasp - A Better Read