Translation of "a fundamental prerequisite" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Remembering this fundamental raison d'être is a prerequisite for breathing new life into IHL.
И для того чтобы вдохнуть новую жизнь в МГП, нельзя ни на минуту забывать о том, ради чего оно собственно существует.
Freedom of expression including access to FM news is a fundamental prerequisite for an effective democracy.
Свобода слова, включая доступ к новостям в диапазоне УКВ, является одним из основополагающих условий установления действительной демократии.
The creation of a democratic society in Kosovo is a fundamental prerequisite for the future stability of the whole region.
Создание в Косово демократического общества является одним из основных и необходимых условий для будущей стабильности всего региона.
43. Freedom of expression, a fundamental individual right, was a prerequisite for the enjoyment of other civil and political rights.
43. Свобода слова, фундаментальное право человека также являются главным условием осуществления других гражданских и политических прав.
Great national unity is a fundamental prerequisite to, and an essential factor in, the country apos s independent and peaceful reunification.
Великое национальное единство является фундаментальной предпосылкой и основным фактором независимого и мирного воссоединения нашей страны.
It is, rather, a prerequisite.
Это скорее предпосылка.
I believe that the concept of equal opportunity not only characterizes the fundamental rights of the individual, but is also a prerequisite for development.
Я считаю, что концепция равных возможностей не только характеризует основополагающие права индивидуума, но также и является основополагающим условием для процесса развития.
Peace and development were two fundamental problems of concern to mankind if peace was the prerequisite, development was the ultimate objective.
Мир и развитие две основные проблемы, волнующие человечество, и если мир является предпосылкой, то развитие конечной целью.
In my opinion, adherence to the rule of law is a fundamental prerequisite for peaceful international relations as well as for democracy and stability within States.
По моему мнению, соблюдение принципа верховенства права является основополагающим и необходимым условием для мирных международных отношений, а также для демократии и стабильности внутри государств.
A strong social fabric is a prerequisite to sustainability.
Прочная социальная ткань является одной из предпосылок стабильности.
In this case, it is a prerequisite that
В этом случае в качестве необходимого предварительного условия предусматривается, что
Indeed, development is a prerequisite for lasting peace.
В самом деле, развитие является предпосылкой прочного мира.
After all, development is a prerequisite for peace.
В конце концов развитие является предпосылкой мира.
A fundamental prerequisite for restarting reform and growth in the strife torn countries is the resolution of political conflicts and the re establishment of peace and stability.
Одним из главных условий для возобновления процесса реформ и роста в странах, раздираемых внутренними противоречиями, является урегулирование политических конфликтов и восстановление мира и стабильности.
Edit course prerequisite charts
Редактирование схем программ обучения
The matter will be pursued further with those institutions, since de mining is quintessentially a development issue in so far as it is a fundamental prerequisite for further development activities.
Обсуждение этого вопроса совместно с этими учреждениями будет продолжено, поскольку разминирование, будучи одним из основных предварительных условий дальнейшей деятельности в целях развития, является по сути своей вопросом развития.
Human rights were a prerequisite and purpose of development.
Права человека являются необходимым условием и целью развития.
An agenda for development should be based on the fundamental right to development and the recognition that development is also an indispensable prerequisite for peace.
Повестка дня для развития должна основываться на основополагающем праве на развитие и признании того, что развитие является также непременным условием мира.
Political experience has never been a prerequisite for NTC membership.
Политический опыт никогда не был необходимым условием для членства в НПС.
Secondly, a basic prerequisite for conflict prevention is early warning.
Во вторых, одним из главных условий предотвращения конфликтов является раннее предупреждение.
Development is a critical prerequisite for serious population control strategies.
Развитие является важнейшим предварительным условием серьезной стратегии в области контроля за темпами народонаселения.
A fundamental problem?
Все таки Ясуси Акимото?
Indeed, true reconciliation is a prerequisite for enhancing international cooperation, promoting democratic values and strengthening human rights and fundamental freedoms, all of which will promise us a future of global peace and prosperity.
Действительно, подлинное примирение  это предпосылка укрепления международного сотрудничества, поощрения демократических ценностей и укрепления прав человек и основных свобод, что открывает перспективы будущего глобального мира и процветания.
A stable supply of affordable electricity is a prerequisite for economic development.
Стабильное обеспечение доступного электричества является предпосылкой экономического развития.
A prerequisite for education and development, a community priority and a human right
Образование и развитие  приоритетная задача общества и право человека
To invite the Governments of Arab States to develop human capacities and strengthen and build national institutional frameworks for sustainable development as a fundamental prerequisite for successful implementation of the plan
предложить правительствам арабских государств подготовить необходимые кадры, создать и укрепить национальные институциональные механизмы для устойчивого развития в качестве основных предпосылок успешной реализации данного плана
In San Francisco, Colombia voted against the veto because we regarded it as contrary to the spirit of cooperation between nations, which was a fundamental prerequisite of the Charter in 1945.
В Сан Франциско Колумбия голосовала против права вето, поскольку мы рассматривали его как противоречие духу сотрудничества между странами, что являлось главнейшим условием Устава 1945 года.
Against such a backdrop, a greater, more responsible commitment by the international community is needed to guarantee that all human beings and peoples enjoy fundamental rights and dignity, as an essential prerequisite for peacebuilding.
С учетом этого необходимо более весомое, более ответственное обязательство международного сообщества гарантировать всем людям и народам основные права и свободы в качестве важной обязательной предпосылки миростроительства.
As a prerequisite for delivery, the consignee must produce proper identification.
В качестве обязательного условия для сдачи груза грузополучатель предъявляет надлежащее удостоверение
41. The empowerment of women was a prerequisite for social development.
41. Одним из необходимых условий социального развития является наделение женщин более широкими правами.
Did we create the prerequisite for a just and peaceful world?
Создали ли мы необходимые условия для справедливого и миролюбивого мира?
After all, a healthy, thriving planet is a prerequisite for healthy, prosperous lives.
В конце концов, здоровая, процветающая планета является предпосылкой для здоровой, процветающей жизни на ней.
It was a collective right that was a prerequisite for many individual rights.
Это коллективное право, которое является предпосылкой многих прав личности.
Access to resources is, however, a prerequisite for a prompt response to emergencies.
Однако необходимым условием быстрого реагирования на чрезвычайные ситуации является доступ к ресурсам.
The General Assembly had affirmed, in its resolution 637 (VII), of December 1952 and in subsequent resolutions, its commitment to recognizing self determination as a prerequisite for resolving all fundamental human rights questions.
В своей резолюции 637 (VII), принятой в декабре 1952 года, а также в последующих резолюциях Генеральная Ассамблея подтвердила свою решимость признавать самоопределение как одно из необходимых предварительных условий решения всех вопросов, касающихся основных прав человека.
It is a fundamental prerequisite that we put an end to impunity, in the framework of the rule of law and with the legitimacy that the independence and impartiality of the Court provides.
Важнейшим предварительным условием является прекращение безнаказанности на основе принципов верховенства права и законности, соблюдение которых обеспечивается благодаря независимости и беспристрастности Суда.
For Schmidt, thorough analysis was a necessary prerequisite for all political action.
Для Шмидта, тщательный анализ был необходимым условием для всех политических действий.
Stability is an important prerequisite for the building of a democratic society.
Стабильность  это важное условие для построения демократического общества.
Strong political will is a prerequisite to achieve the Millennium Development Goals.
Решительная политическая воля это предпосылка достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Trade liberalization was a prerequisite for achieving the objectives of sustainable development.
Либерализация торговли представляет собой одну из необходимых предпосылок достижения целей устойчивого развития.
8. A prerequisite for social development is social peace through social partnership.
8. Предпосылкой социального развития является социальный мир на основе социального партнерства.
A unified family was a prerequisite for the balanced development of society as a whole.
Важным условием для сбалансированного развития общества в целом является единая семья.
A prerequisite for this development is a reliable and efficient information technology (IT) foundation.
Одним из необходимых для этого условий является наличие надежной и эффективной информационно технологической основы.
Acknowledging that broad participation by individuals and major groups in decision making is a fundamental prerequisite for the achievement of economic growth and sustainable development, with entrepreneurship as an important element to that goal,
признавая, что широкое участие отдельных лиц и крупных групп в процессе принятия решений является одним из основополагающих условий обеспечения экономического роста и устойчивого развития, при этом предпринимательство является важным элементом достижения этой цели,
This presents a fundamental contradiction.
Это представляет собой фундаментальное противоречие.

 

Related searches : A Prerequisite - As A Prerequisite - Is A Prerequisite - A Prerequisite For - Being A Prerequisite - Constitutes A Prerequisite - A Fundamental Role - A Fundamental Issue - Essential Prerequisite - Key Prerequisite - Prerequisite Programmes