Translation of "a given situation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A given situation - translation : Given - translation : Situation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is not a clean slate situation there are certain given facts. | Мы начинаем не на пустом месте у нас уже имеются заданные параметры. |
SARAH Jesus. I think, given the situation, he's done a good job. | Я думаю, что, учитывая ситуацию, он сделал хорошую работу. |
Special attention is given to disadvantaged groups and populations in a vulnerable situation. | Особое внимание уделяется уязвимым группам и слоям населения. |
Given the 1992 economic situation, supply was becoming unreliable. | Следует от метить, также, ухудшение поставок сырья в виду экономической ситуации 1992 года. |
Given this situation, energy has been identified as a key area for Tacis involvement. | В связи с этой ситуацией энергетический сектор был определен в качестве ключевой области деятельности Тасис. |
The situation relating to political parties has already been given. | Ситуация в отношении политических партий рассматривалась выше. |
Special attention should be given to the situation of migrants. | Особое внимание следует уделять положению мигрантов. |
Special attention should be given to the situation of migrants. | Особое внимание следует уделить положению мигрантов. |
Special attention is given to the situation of refugee children. | Особое внимание уделяется положению детей беженцев. |
Each given situation requires dialogue and cooperation among a number of actors, including local stakeholders. | Каждая конкретная ситуация требует диалога и сотрудничества между действующими лицами, в частности, заинтересованными сторонами на местном уровне. |
The resources requested were realistic, given the situation on the ground. | С учетом ситуации на местах объем запрашиваемых ресурсов носит реалистический характер. |
No information was given on measures taken to correct the situation. | Никакой информации о мерах, принимаемых для изменения существующего положения, представлено не было. |
9. Given the above situation, the Committee made the following recommendations | 9. С учетом вышеизложенного Комитет рекомендовал следующее |
Human rights help to identify the mode and extent of participation required in a given situation. | Права человека позволяют определить форму и степень участия, необходимого в конкретной ситуации. |
Satellites could be used to acquire data that could be exploited in a given military situation. | Для получения данных, которые можно использовать в той или иной военной ситуации, можно применять спутники. |
2. Notes the assurances given by the Secretariat that such a situation will not be repeated | 2. принимает к сведению заверения Секретариата в том, что подобная ситуация не повторится |
Given its economic situation, his country required increased financial assistance from UNHCR. | В связи со сложной экономической ситуацией Болгария нуждается в увеличении финансовой помощи УВКБ. |
halt ... there is no algorithm for deciding whether any given machine, when started from any given situation, eventually stops . | Другими словами, Диагонализатор останавливается в том и только том случае, если не останавливается алгоритм с номером formula_4, получив на вход число formula_4. |
In that case, it would be unnecessary to declare that a given situation presented an exceptional risk. | В этом случае не нужно будет делать заявление о том, что данная ситуация сопряжена с особым риском. |
quot 5. Notes the assurances given by the Secretariat that such a situation will not be repeated | 5. принимает к сведению заверения, данные Секретариатом в том, что такое положение не повторится |
He also believes Akram was given a choice, of a sort come home or your situation will be far worse. | Он также верит, что Акраму был предоставлен своего рода выбор приезжай домой или твоя ситуация будет намного хуже. |
The General Assembly has consistently given attention to the situation of rural women. | Генеральная Ассамблея постоянно уделяет внимание положению женщин в сельских районах. |
Given the current political situation, the timing may be right for such projects. | С учетом нынешней политической ситуации время для осуществления таких проектов, судя по всему, наступило. |
Special attention should be given to the situation of disabled and indigenous women. | 13. Особое внимание следует уделять положению женщин инвалидов и женщин, относящихся к коренному населению. |
In a given situation, K and V may be specified explicitly, or they may be obvious from context. | В зависимости от ситуации, и могут быть заданы явно, или они могут быть очевидны из контекста. |
Given that situation, the demilitarization of the Central Asian region is of great importance. | В складывающейся ситуации в нашем регионе актуальное значение приобретает постановка вопроса о демилитаризации Центральноазиатского региона. |
However, owing to the difficult economic situation, not all prisoners can be given work. | Однако в связи с существующими экономическими трудностями не все заключенные обеспечены работой. |
In principle, preventive action should be taken prior to the deterioration of a given situation into an open dispute and long before it becomes a situation involving a threat to international peace and security. | В принципе, превентивные действия должны предприниматься до перерастания данной ситуации в открытый спор и задолго до того, как она превратится в угрозу международному миру и безопасности. |
Experience shows that the solution to such problems requires a detailed assessment of all factors determining the situation in a given community. | Опыт показывает, что успешное решение проблем возможно на основе детальной оценки всех составляющих, определяющих ситуацию в конкретном населенном пункте. |
An all encompassing approach would allow for a holistic analysis of the situation of people of African descent in a given country. | An all encompassing approach would allow for a holistic analysis of the situation of people of African descent in a given country. |
It's more a social situation than a musical situation. | Это скорее социальная, чем музыкальная ситуация. |
In the assessment of the situation, appropriate attention should be given to a non secondary aspect, that of cost saving. | При оценке ситуации должное внимание следует уделять и такому немаловажному аспекту, как снижение издержек. |
But hey, I don't really see any alternative, given the way I read the situation. | Но послушайте! Я просто не вижу альтернативы мой анализ ситуации не оставляет ей места. |
(1) Given the cash flow situation of EZSK, sourcing from western suppliers is not realistic. | (1) При существующей ситуации с движением наличных средств в ЕЗСК, получение сырья от западных производителей нереально. |
Sends a given signal to a given process | Name |
The overview we have just presented compels us to make some observations on the situation in Angola and South Africa, given the affinities of the regional situation as a whole. | Общий обзор, который мы только что сделали, заставляет нас высказать некоторые соображения в отношении положения в Анголе и Южной Африке с учетом их тесной взаимосвязи в рамках региональной ситуации в целом. |
(c) There is a serious danger that the procedural situation of a person may be aggravated for one of the reasons given above | с) существует опасность ухудшения процессуального положения лица в силу одной из вышеуказанных причин |
Alexander insisted that slogans and appeals alone were not enough to make anyone a leader . Alexander always had a nuanced understanding of a given situation. | Он писал, что одни только лозунги и призывы не должны делать из человека лидера . |
In other circumstances, it may be prudent to avoid revealing how much or how little is known about a given situation. | В других обстоятельствах может быть разумным избегать выявления того, как много или как мало известно о данной ситуации. |
Test whether a given curve contains a given point | Проверить на принадлежность точки кривой |
Test whether a given polygon contains a given point | Проверить на принадлежность точки многоугольнику |
In the case of Mogadishu, given the security situation, return was facilitated but not overtly emphasized. | В том что касается Могадишо, условия безопасности облегчали процесс возвращения, однако внимание на том факторе не акцентировалось. |
Furthermore, the special situation of pupils from illegal villages is given consideration by the education authorities. | Кроме того, органы системы образования учитывают особое положение учащихся из непризнанных поселений. |
The situation in Pakistan regarding education can be gauged further from data given in tables below. | Положение в области образования в Пакистане можно оценивать на основе данных, приведенных в таблицах, ниже. |
Given the current deterioration of the situation, the Agency's work had become more important than ever. | С учетом нынешнего ухудшения ситуации работа Агентства приобретает все более важное значение. |
Related searches : Given Situation - Any Given Situation - Given This Situation - Given(a) - Given A Reason - With A Given - Given A Speech - Given A Number - A Given Name - Given A Roasting - A Given Country - Given A Warning