Translation of "a given situation" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It is not a clean slate situation there are certain given facts.
Мы начинаем не на пустом месте у нас уже имеются заданные параметры.
SARAH Jesus. I think, given the situation, he's done a good job.
Я думаю, что, учитывая ситуацию, он сделал хорошую работу.
Special attention is given to disadvantaged groups and populations in a vulnerable situation.
Особое внимание уделяется уязвимым группам и слоям населения.
Given the 1992 economic situation, supply was becoming unreliable.
Следует от метить, также, ухудшение поставок сырья в виду экономической ситуации 1992 года.
Given this situation, energy has been identified as a key area for Tacis involvement.
В связи с этой ситуацией энергетический сектор был определен в качестве ключевой области деятельности Тасис.
The situation relating to political parties has already been given.
Ситуация в отношении политических партий рассматривалась выше.
Special attention should be given to the situation of migrants.
Особое внимание следует уделять положению мигрантов.
Special attention should be given to the situation of migrants.
Особое внимание следует уделить положению мигрантов.
Special attention is given to the situation of refugee children.
Особое внимание уделяется положению детей беженцев.
Each given situation requires dialogue and cooperation among a number of actors, including local stakeholders.
Каждая конкретная ситуация требует диалога и сотрудничества между действующими лицами, в частности, заинтересованными сторонами на местном уровне.
The resources requested were realistic, given the situation on the ground.
С учетом ситуации на местах объем запрашиваемых ресурсов носит реалистический характер.
No information was given on measures taken to correct the situation.
Никакой информации о мерах, принимаемых для изменения существующего положения, представлено не было.
9. Given the above situation, the Committee made the following recommendations
9. С учетом вышеизложенного Комитет рекомендовал следующее
Human rights help to identify the mode and extent of participation required in a given situation.
Права человека позволяют определить форму и степень участия, необходимого в конкретной ситуации.
Satellites could be used to acquire data that could be exploited in a given military situation.
Для получения данных, которые можно использовать в той или иной военной ситуации, можно применять спутники.
2. Notes the assurances given by the Secretariat that such a situation will not be repeated
2. принимает к сведению заверения Секретариата в том, что подобная ситуация не повторится
Given its economic situation, his country required increased financial assistance from UNHCR.
В связи со сложной экономической ситуацией Болгария нуждается в увеличении финансовой помощи УВКБ.
halt ... there is no algorithm for deciding whether any given machine, when started from any given situation, eventually stops .
Другими словами, Диагонализатор останавливается в том и только том случае, если не останавливается алгоритм с номером formula_4, получив на вход число formula_4.
In that case, it would be unnecessary to declare that a given situation presented an exceptional risk.
В этом случае не нужно будет делать заявление о том, что данная ситуация сопряжена с особым риском.
quot 5. Notes the assurances given by the Secretariat that such a situation will not be repeated
5. принимает к сведению заверения, данные Секретариатом в том, что такое положение не повторится
He also believes Akram was given a choice, of a sort come home or your situation will be far worse.
Он также верит, что Акраму был предоставлен своего рода выбор приезжай домой или твоя ситуация будет намного хуже.
The General Assembly has consistently given attention to the situation of rural women.
Генеральная Ассамблея постоянно уделяет внимание положению женщин в сельских районах.
Given the current political situation, the timing may be right for such projects.
С учетом нынешней политической ситуации время для осуществления таких проектов, судя по всему, наступило.
Special attention should be given to the situation of disabled and indigenous women.
13. Особое внимание следует уделять положению женщин инвалидов и женщин, относящихся к коренному населению.
In a given situation, K and V may be specified explicitly, or they may be obvious from context.
В зависимости от ситуации, и могут быть заданы явно, или они могут быть очевидны из контекста.
Given that situation, the demilitarization of the Central Asian region is of great importance.
В складывающейся ситуации в нашем регионе актуальное значение приобретает постановка вопроса о демилитаризации Центральноазиатского региона.
However, owing to the difficult economic situation, not all prisoners can be given work.
Однако в связи с существующими экономическими трудностями не все заключенные обеспечены работой.
In principle, preventive action should be taken prior to the deterioration of a given situation into an open dispute and long before it becomes a situation involving a threat to international peace and security.
В принципе, превентивные действия должны предприниматься до перерастания данной ситуации в открытый спор и задолго до того, как она превратится в угрозу международному миру и безопасности.
Experience shows that the solution to such problems requires a detailed assessment of all factors determining the situation in a given community.
Опыт показывает, что успешное решение проблем возможно на основе детальной оценки всех составляющих, определяющих ситуацию в конкретном населенном пункте.
An all encompassing approach would allow for a holistic analysis of the situation of people of African descent in a given country.
An all encompassing approach would allow for a holistic analysis of the situation of people of African descent in a given country.
It's more a social situation than a musical situation.
Это скорее социальная, чем музыкальная ситуация.
In the assessment of the situation, appropriate attention should be given to a non secondary aspect, that of cost saving.
При оценке ситуации должное внимание следует уделять и такому немаловажному аспекту, как снижение издержек.
But hey, I don't really see any alternative, given the way I read the situation.
Но послушайте! Я просто не вижу альтернативы мой анализ ситуации не оставляет ей места.
(1) Given the cash flow situation of EZSK, sourcing from western suppliers is not realistic.
(1) При существующей ситуации с движением наличных средств в ЕЗСК, получение сырья от западных производителей нереально.
Sends a given signal to a given process
Name
The overview we have just presented compels us to make some observations on the situation in Angola and South Africa, given the affinities of the regional situation as a whole.
Общий обзор, который мы только что сделали, заставляет нас высказать некоторые соображения в отношении положения в Анголе и Южной Африке с учетом их тесной взаимосвязи в рамках региональной ситуации в целом.
(c) There is a serious danger that the procedural situation of a person may be aggravated for one of the reasons given above
с) существует опасность ухудшения процессуального положения лица в силу одной из вышеуказанных причин
Alexander insisted that slogans and appeals alone were not enough to make anyone a leader . Alexander always had a nuanced understanding of a given situation.
Он писал, что одни только лозунги и призывы не должны делать из человека лидера .
In other circumstances, it may be prudent to avoid revealing how much or how little is known about a given situation.
В других обстоятельствах может быть разумным избегать выявления того, как много или как мало известно о данной ситуации.
Test whether a given curve contains a given point
Проверить на принадлежность точки кривой
Test whether a given polygon contains a given point
Проверить на принадлежность точки многоугольнику
In the case of Mogadishu, given the security situation, return was facilitated but not overtly emphasized.
В том что касается Могадишо, условия безопасности облегчали процесс возвращения, однако внимание на том факторе не акцентировалось.
Furthermore, the special situation of pupils from illegal villages is given consideration by the education authorities.
Кроме того, органы системы образования учитывают особое положение учащихся из непризнанных поселений.
The situation in Pakistan regarding education can be gauged further from data given in tables below.
Положение в области образования в Пакистане можно оценивать на основе данных, приведенных в таблицах, ниже.
Given the current deterioration of the situation, the Agency's work had become more important than ever.
С учетом нынешнего ухудшения ситуации работа Агентства приобретает все более важное значение.

 

Related searches : Given Situation - Any Given Situation - Given This Situation - Given(a) - Given A Reason - With A Given - Given A Speech - Given A Number - A Given Name - Given A Roasting - A Given Country - Given A Warning