Translation of "a lasting impact" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Fine. We don't want a lasting environmental impact.
Мы должны исключить продолжительное воздействие на окружающую среду.
We don't want to have a lasting impact on the environment.
Он не должен оказывать продолжительного воздействия на окружающую среду.
As a result, the decision will have a lasting impact on America s constitutional structure.
В результате, решение будет иметь продолжительное воздействие на конституционную структуру Америки.
Aware of the lasting impact of the uprising (intifada) of the Palestinian people,
сознавая, что последствия восстания (интифады) палестинского народа продолжают сказываться,
Creating the Twentieth Century Technical Innovations of 1867 1914 and Their Lasting Impact
Creating the Twentieth Century Technical Innovations of 1867 1914 and Their Lasting Impact
The impact of displacement is long lasting, even at the post conflict stage.
Последствия перемещения ощущаются долго даже на этапе после завершения конфликта.
The tsunami will have a profound and lasting impact on UNICEF fund raising in the years to come.
США. Цунами окажет радикальное и долгосрочное воздействие на деятельность ЮНИСЕФ по сбору средств в предстоящие годы.
This had a lasting impact on a new generation of performers including Haris Alexiou (whom she appeared with on television) and Glykeria.
Это оказало глубокое влияние на новое поколение исполнителей, в том числе на Харис Алексиу (вместе с которой она выступила на телевидении) и на Гликерию.
A Lasting Poison
A Lasting Poison
She showed many that the effects of living a life dedicated to small, changes could have a broad impact and create lasting change.
Она показала многим, что эффект от жизни, посвященной малым изменениям, может иметь широкое распространение и создать устойчивые изменения.
It represented a landmark in strategic planning and should have a strong and long lasting impact on the development of the Caribbean region.
Она стала отправной точкой стрaтегическoго планирования и должна оказать мощное и долгосрочное воздействие на развитие Карибского региона.
It embraces problems of a political, economic, ecological and technological character, and its entry into force will have a lasting impact on us all.
Она охватывает проблемы политического, экономического, экологического и технологического характера, и вступление ее в силу будет иметь долгосрочное воздействие на всех нас.
A longer lasting legacy
Долговечное наследие
For many years, India benefited from the long lasting impact of economic liberalization in the early 1990 s.
На протяжении долгого времени Индия получала выгоду от длительного воздействия либерализации экономики, проведенной в ранних 1990 х.
Furthermore, since the working group was considering issues of considerable substance and lasting impact, a limited time frame should not be imposed on it.
Индонезия также считает, что, с учетом важного характера и долгосрочных последствий вопросов, находящихся на рассмотрении рабочей группы, не следует устанавливать временные рамки.
It embraced problems of a political, economic, ecological and technological character, and a successful outcome to the Conference would have a lasting impact on the future of mankind.
Ее повестка дня охватывает проблемы политического, экономического, экологического и технического характера, и успешные результаты Конференции окажут огромное воздействие на будущее человечества.
The land confiscation, seizure of water resources, environmental, economic and social impact of the barriers would have long lasting consequences.
Конфискация земли, захват водных ресурсов, экологические, экономические и социальные последствия строительства заграждений будут иметь долгосрочный характер.
They also have a very negative impact on the prospects for a just, lasting and comprehensive solution to the conflict, as they affect core final status issues.
Столь же негативно они влияют на перспективы справедливого, прочного и всеобъемлющего урегулирования конфликта, поскольку воздействуют на суть вопросов относительно окончательного статуса.
For them is a lasting punishment.
И для них постоянное вечное наказание!
They will have a lasting punishment.
И проклял их Аллах Он лишил их Своего милосердия , и им постоянное наказание.
For them is a lasting punishment.
Для них вечное наказание!
They will have a lasting punishment.
Они будут вместе вкушать мучения, потому что в мирской жизни они вместе исповедовали неверие и враждовали с Аллахом и Его посланником, да благословит его Аллах и приветствует, отвергая Божьи аяты и знамения.
For them is a lasting punishment.
Им уготованы вечные мучения.
Theirs will be a lasting doom.
И для них постоянное вечное наказание!
Theirs will be a lasting doom.
Для них вечное наказание!
Theirs will be a lasting doom.
Им уготованы вечные мучения.
Victoria's first visit to Ireland in 1849 was a public relations success, but it had no lasting impact or effect on the growth of Irish nationalism.
Первый визит Виктории в Ирландию в 1849 году прошёл успешно в отношении народа, но не имел длительного влияния на развитие ирландского национализма.
On the global level, if used consistently, sport and physical education can have a long lasting positive impact on development, public health, peace and the environment.
На глобальном уровне при надлежащем использовании спорт и физическое воспитание могут оказывать долгосрочное позитивное воздействие на развитие, общественное здравоохранение, мир и окружающую среду.
However, for that lesson to have a lasting and meaningful impact the partnership will have to be further nurtured, strengthened and institutionalized at its very roots.
Однако, для того чтобы этот урок имел далекоидущие и важные последствия, такое партнерство необходимо взлелеять, укрепить и оформить организационно с самого начала.
And for those teachers who really felt that their day to day actions had a meaningful, lasting impact on students' lives, job stressors didn't really matter.
А учителя, осознающие, что их ежедневная работа имеет значительное и продолжительное влияние на жизнь учеников, не воспринимали стресс на работе так остро.
(a) policy impact
Экспериментальный район
Lasting stability.
Прочная стабильность.
LASTING PEACE
ПРОЧНОГО МИРА
Sport and physical education are an essential element of quality education, and promote positive values and skills which have a quick but lasting impact on young people.
Спорт и физподготовка являются существенно важными элементами качественного образования.
Noting the negative impact of the cyclone on the national economy and on the ongoing collective efforts to bring about a lasting peace and tranquillity to Mozambique,
отмечая пагубные последствия циклона для экономики страны и для предпринимающихся коллективных усилий по достижению прочного мира и спокойствия в Мозамбике,
Theirs will be a long lasting chastisement.
И для них постоянное вечное наказание!
Theirs will be a long lasting chastisement.
Для них вечное наказание!
Theirs will be a long lasting chastisement.
Им уготованы вечные мучения.
OF A FIRM AND LASTING PEACE AND
ПУТИ УСТАНОВЛЕНИЯ ПРОЧНОГО И СТАБИЛЬНОГО
A FIRM AND LASTING PEACE AND PROGRESS
СТАБИЛЬНОГО МИРА И ПРОГРЕСС В
She'll get a long lasting therapy there.
Она получит длительную терапию там.
The strategy of promoting national programmes would have a longer lasting effect, and therefore, a greater impact, which would promote sustainable development by integrating related environmental, economic and social issues.
Стратегия стимулирования национальных программ будет иметь более долгосрочные последствия и поэтому окажет большее воздействие, способствуя устойчивому развитию за счет увязки связанных между собой экологических, экономических и социальных вопросов.
It would, however, have a more lasting impact on democratic development than a dubious process by which a limited number of people go to the polls to elect an ineffectual central government.
Она осложнила бы и, возможно, затянула бы вывод оккупационных войск.
It would, however, have a more lasting impact on democratic development than a dubious process by which a limited number of people go to the polls to elect an ineffectual central government.
Однако она оказала бы более долговременное воздействие на демократическое развитие, чем сомнительный процесс, при котором ограниченный круг людей идёт на избирательные участки, чтобы выбрать неэффективное центральное правительство.
10. To have real impact and lasting results, Secretariat restructuring must also go hand in hand with the restructuring of the intergovernmental machinery.
10. Чтобы она оказывала реальное воздействие и имела долгосрочные результаты, перестройка Секретариата должна сопровождаться перестройкой межправительственного механизма.

 

Related searches : Lasting Impact - Long Lasting Impact - A Lasting Legacy - A Lasting Impression - A Long Lasting - A Lasting Memory - Lasting Solution - Lasting Memories - Lasting Peace - Lasting Effect - Lasting Value - Lasting Results - Lasting Success