Translation of "a legal remedy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A legal remedy - translation : Legal - translation : Remedy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
3. Legal remedy | 3. Возможности судебного обжалования |
If a polluter harms others, those who are harmed normally have a legal remedy. | Если источник загрязнения наносит вред окружающим, пострадавшие имеют средства правовой защиты. |
(c) Remedy of judicial review. This remedy is available when the judgement is based on disregard or incorrect application of a legal rule. | c) кассационное обжалование Средство правовой защиты в виде кассации применимо в случаях, когда при обосновании решения имело место несоблюдение или же ошибочное применение правовой нормы. |
It established a hierarchical remedy against a decision not to prosecute and provided for legal aid. | В нем устанавливается иерархический порядок мер защиты против решения отказать в судебном разбирательстве и предусматривается помощь со стороны адвоката. |
Is there a remedy? | Есть ли какое нибудь средство? |
Still other replies indicate that there is no legal obligation on the State party to provide a remedy, but that a remedy will be afforded to the complainant on an ex gratia basis. | В других ответах указывается, что, хотя по закону государство участник не обязано обеспечивать предоставление средств правовой защиты, такое средство будет предоставлено заявителю ex gratia. |
Constitutional and legal framework within which the Covenant is implemented right to an effective remedy (art. | Конституционные и правовые рамки реализации Пакта право на эффективное средство правовой защиты (статья 2) |
There's a remedy for that. | Это легко исправить. |
They shall also guarantee every person subject to their jurisdiction the right to seek a legal remedy before courts of all levels . | Они также гарантируют всем лицам, подпадающим под их юрисдикцию, доступ к судам любого уровня . |
There was no legal remedy for challenging the decisions of the Ministry referred to in paragraphs (b) and (c). | d) каких либо средств правовой защиты для того, чтобы оспорить решения министерства, о которых говорилось в пунктах b) и с), не существовало. |
Patience is a remedy for every grief. | Терпение лекарство от любого горя. |
Nobody has a clear remedy at hand. | Никто не может предложить простого решения. |
We must take a more sure remedy. | Надо избрать более верное средство. |
I have a good remedy for her | У меня есть хорошее средство. |
Nothing that a good massage won't remedy. | Пустяк, который легко исправить массажем. |
The Constitutional Court should also be seen as a remedy, as it was mandated to rule in individual claims that a legal provision violated a constitutional provision. | Конституционный суд должен также рассматриваться в качестве одного из средств защиты, поскольку ему поручено принимать решения в отдельных случаях, связанных с утверждением о том, что правовое положение было использовано в нарушение конституционного положения. |
It is a quick, straightforward remedy designed to protect constitutional rights and laws recognized under States parties' domestic legal systems and under the Convention. | Эта процедура предусматривает возможность прямого и быстрого обращения в компетентные суды в целях защиты конституционно признанных прав и норм в рамках внутриправовых механизмов государств участников и посредством применения Конвенции. |
The law also provides that a court on application for a legal remedy (appeal) shall hear the parties and receive the prosecutor's proposal before declaring a claim inadmissible. | В законодательстве также предусмотрено, что суд при подаче ходатайства в отношении судебной защиты (обжалование), для того чтобы признать заявление неприемлемым, должен заслушать стороны и получить рекомендацию прокурора. |
It challenges the Committee apos s finding that a constitutional motion does not provide an adequate and effective remedy in the absence of legal aid. | В представлении государства участника оспаривается вывод Комитета о том, что конституционное ходатайство не является адекватным и эффективным средством защиты при отсутствии правовой помощи. |
(f) The right to a remedy whether the right to a remedy remains applicable in situations of conflict and the implications | f) право на правовую защиту применимо ли право на правовую защиту и в условиях конфликта и каковы последствия этого. |
When pronouncing a remedy, the Committee observes that | Высказывая свое мнение в отношении того или иного средства правовой защиты, Комитет отмечает следующее |
Because otherwise, quickly you are running for remedy, rescue remedy for everything. | Потому что в другом случае ты сразу же будешь искать лекарство, которое спасет от всего. |
In a State based on the rule of law, where courts were totally independent, there was sometimes no legal remedy available for rescinding a judgement of a supreme court. | В правовом государстве, в котором суды являются полностью независимыми, может и не существовать никаких средств юридической помощи в отношении постановлений верховного суда. |
There's only one remedy. | Есть только одно средство. |
Your stuttering's past remedy. | Твоё заикание пропадает. |
However, Member States, too, had an obligation to provide adequate legal protection and to remedy the defects in the current protection system. | Кроме того, государствам участникам надлежит предоставить необходимую юридическую защиту и устранить пробелы в существующей системе защиты. |
Executive Compensation If There's a Problem, What's the Remedy? | Executive Compensation If There's a Problem, What's the Remedy? |
(d) Remedy against a non compliance with the rules | d) принятие мер в случае несоблюдения установленных норм |
Uh...perhaps we should try... a more energetic remedy. | Это Чеширский Кот. Чеширские Коты всегда улыбаются. Правда, поросенок? |
Root Remedy Vänskä has played in the blues band Root Remedy after leaving Nightwish. | Вянскя, после того, как покинул Nightwish, играл в джазовой группе Root Remedy. |
(a) Remedy of reconsideration. This remedy is admissible during a hearing only if the matter can be decided immediately without suspension of the proceedings. | а) отмена судебного постановления В ходе судебных заседаний допускается только средство правовой защиты в виде отмены судебного постановления, которое применяется незамедлительно и без каких либо отсрочек. |
In the State party apos s opinion, the incorrect use of a domestic remedy should be equated with a failure to resort to such a remedy. | По мнению государства участника, неправильное использование внутренних средств правовой защиты должно рассматриваться как равносильное неиспользованию таких средств. |
3. The remedy of amparo | 3. Право на quot ампаро quot |
Complaining won't remedy the situation. | Жалобами делу не поможешь. |
Right to an effective remedy | В. Решения |
Right to an effective remedy | На 9 м заседании 3 августа 2005 года |
Right to an effective remedy | А. Резолюции |
Regulation is at best a partial remedy for such problems. | Регулирование, в лучшем случае, может только частично излечить такие проблемы. |
However, BiDil was suddenly born again as a racialized remedy. | Однако BiDil неожиданно получил вторую жизнь в качестве медикамента, предназначенного для представителей определенной расы. |
Another was a remedy for eczema and other skin diseases. | Вторая смесь помогает от экземы и других кожных заболеваний. |
It argued that a retrial would constitute an effective remedy. | Оно утверждает, что повторное рассмотрение явилось бы эффективным средством правовой защиты. |
7.1 In his comments, counsel reaffirms that a constitutional motion would not be an effective remedy for Mr. Bailey, due to the unavailability of legal aid for the purpose. | 7.1 В своих замечаниях адвокат автора вновь подтверждает, что конституционное ходатайство не является для г на Бейли эффективным средством правовой защиты за неимением правовой помощи для целей осуществления соответствующей процедуры. |
BMC Remedy Action Request System (ARS) is a proprietary application server developed initially by Remedy Corp and acquired by BMC Software in 2002. | BMC Remedy Action Request System (Remedy, AR System, ARS) клиент серверная среда для построения приложений, разрабатываемая компанией BMC Software (изначально разрабатывалась Remedy Corporation). |
If the right to a remedy was not respected in practice, an international mechanism became the remedy of first, rather than last, resort. | Если право на средство правовой защиты не соблюдается на практике, то международный механизм становится средством защиты не последнего, а первого порядка. |
To remedy this is very expensive | Бороться с этим дорого стоит |
Related searches : Effective Legal Remedy - Any Legal Remedy - Seek Legal Remedy - Regular Legal Remedy - Take A Remedy - Remedy A Complaint - As A Remedy - Remedy A Breach - Seek A Remedy - Find A Remedy - Provide A Remedy - Remedy A Defect