Translation of "abandon the plan" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We have to abandon the plan.
Мы должны отказаться от этого плана.
We have to abandon the plan.
Мы должны отказаться от плана.
I was forced to abandon the plan.
Я был вынужден отказаться от своего плана.
We had to abandon our plan.
Нам пришлось отказаться от своего плана.
I think it's time for me to abandon that plan.
Думаю, мне пора отказаться от этого плана.
The need for police protection and the negative response in the media eventually caused the investors to abandon the plan.
В конце концов, необходимость в полицейской защите и негативный ответ в СМИ вынудили инвесторов свернуть план.
'Abandon me! Abandon me!' she murmured between her sobs.
Брось меня, брось! выговаривала она между рыданьями. Я уеду завтра...
Abandon ship!
Покиньте судно!
Abandon ship!
Покиньте корабль!
Abandon ship.
Покиньте судно.
A very short period, which forces the Brothers to abandon their plan to explain the text, article by article, to the Egyptians.
Очень короткий период времени, который заставляет Братьев отказаться от намерения объяснить египтянам текст, статья за статьей.
Don't abandon me!
Не покидай меня!
And abandon abominations.
И скверны идолопоклонства и грехов сторонись!
And abandon abominations.
И скверны беги!
And abandon abominations.
Скверны (идолов) сторонись!
And abandon abominations.
и избегай наказания, т.е. всегда удерживайся от того, что приводит к наказанию.
And abandon abominations.
избегай скверны,
And abandon abominations.
От мерзости беги
And abandon abominations.
Мерзости убегай.
Abandon Current Game?
Прекратить игру?
Abandon Current Game
Прекратить игру
Don't abandon Eve.
Не бросай Еву.
Abandon extra words.
Избавься от лишних слов.
Don't abandon them!
Не оставляйте их в беде!
Burn with abandon
C 00FFFF Жги самозабвенно
1. Abandon the Taiwan independence movement
1. отмена движения освобождения Тайваня
We must abandon ship.
Мы должны покинуть корабль.
I won't abandon you.
Я тебя не оставлю.
I won't abandon you.
Я тебя не брошу.
Tom wouldn't abandon Mary.
Том не бросил бы Мэри.
You can't abandon me.
Ты не можешь меня оставить.
We can't abandon them.
Мы не можем их бросить.
They also expected the industrialized countries to abandon their plan to introduce environmental and social clauses that would deprive them of their comparative advantage.
Они ожидают также, что развитые страны откажутся от своих планов введения экологических и социальных оговорок, которые лишили бы их имеющихся сравнительных преимуществ.
Social media users in Kyrgyzstan convince parliament to abandon a dubious plan to spend tens of thousands of dollars on new chairs.
Пользователи социальных медиа в Кыргызстане убеждают парламент отказаться от сомнительных планов потратить десятки тысяч долларов на новые стулья.
To abandon the theory of your mother.
Чтобы отказаться от теории своей матери.
I will never abandon you.
Я вас не брошу.
Why did you abandon me?
Почему ты меня бросил?
Why did you abandon me?
Почему ты меня бросила?
I can't just abandon Tom.
Я не могу просто покинуть Тома.
I'd never abandon my children.
Я бы никогда не бросил своих детей.
That'll make you abandon something.
Тут от чего угодно откажешься!
But you won't abandon me?
Но вы меня не оставите?
To abandon your individual wishes!
Отказом от своих личных желаний.
We're going to abandon ship!
Мы собираемся покинуть корабль!
Could I abandon my sister?
Разве мог я оставить сестру?

 

Related searches : Abandon The Negotiations - Abandon The Fight - Abandon The Contract - Abandon The Field - Abandon The Project - Abandon The Idea - Abandon The Application - Abandon The Term - Abandon The Participation - Abandon Rate - Reckless Abandon - With Abandon