Translation of "able to scale" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Able - translation : Able to scale - translation : Scale - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Russian authorities are neither able to ignore the large scale protests across the country, nor able to adequately respond to the people s demands. | Власти не могут игнорировать крупномасштабные протесты по всей стране, а ткже адекватно ответить на требования граждан. |
Walter Teague wasn't the only industrial designer to be able to use these large prototypes of scale. | Уолтер Teague был не только промышленным дизайнером, чтобы иметь возможность использовать эти крупные прототипы масштаба. |
Now, what we need is, we need people who will be able to scale them up. | Что действительно нужно, нужны люди, способные увеличить выпуск подобных изобретений. |
We wanted to be able to make anything on any length scale, all in one place, because you can't segregate digital fabrication by a discipline or a length scale. | Мы хотели иметь возможность сделать всё, что угодно, любой длины, всё на одном месте, потому что автоматическое изготовление нельзя ограничивать отраслью или размером. |
And be able, on a large scale, to monitor an impending epidemic with very minimal input from people. | Так вы сможете в огромном масштабе отследить приближающуюся эпидемию с минимальной информацией от людей. |
Scale to | Масштабировать до Dimension separator, as in '15 x 10 centimeters' |
Scale to | Увеличивать до Dimension separator, as in '15 x 10 centimeters' |
Scale to | Масштаб |
Iran is well down the path to being able to enrich uranium on a large enough scale to produce a nuclear weapon. | Иран успешно продвигается по пути обогащения урана в достаточно больших объемах, чтобы изготовить ядерное оружие. |
In Europe, clusters of SMEs appear able to achieve economies of scale and scope, and thus to succeed collectively in global markets. | В Европе группам малых и средних предприятий, похоже, удается достичь экономии, обусловленной ростом масштабов и охвата производства, и, таким образом, добиться коллективного успеха на глобальных рынках. |
Public institutions are likely to remain only partially able to finance and implement large scale social assistance programmes in the near term. | В ближайшей перспективе государственные органы будут по всей видимости способны лишь частично финансировать и осуществлять крупномасштабные программы социальной помощи. |
Large scale to scale increases in rates of assessment | Резкое увеличение ставок при переходе от одной шкалы к другой |
Scale to fit | Вместить в границы печати |
Scale to Width | Масштабировать по ширине |
Scale to Height | Масштабировать по высоте |
In that context, it recalled that Member States were able to submit additional information to the Committee during its review of the scale. | В этом контексте он напомнил, что государства члены смогли представить Комитету в ходе рассмотрения им шкалы взносов дополнительную информацию. |
19. Preliminary work on a small scale began in South Africa that will poise UNIFEM to assist women on a larger scale once the United Nations is able to begin development work in that country. | 19. Началась подготовительная работа пока в небольших масштабах в Южной Африке, которая позволит ЮНИФЕМ развернуть деятельность в интересах женщин, когда Организация Объединенных Наций приступит к проведению мероприятий в целях развития в этой стране. |
We did engineering to understand what we would need to be able to do to build this structure, not only on the small scale, but how we would build it on this enormous scale that will ultimately be required. | Мы занимались инженерией, чтобы понять, что нам потребуется, чтобы построить эту конструкцию не только в небольшом масштабе, но и в том огромном масштабе, который в конечном итоге потребуется. |
In this event, a small group would be able to inflict damage on a scale previously possible only for States and armies. | В д а н нА ) с Я у ч а е не б А Я ь ш а я группа Яюдей )Ажет Аказаться в с А с т А я н З З на не с т З ущерб, )асштаб6 кАтАр А г А прежде б6ЯЗ п А с З Я а ) ЯЗшь е Я 6 ) г А суда р с т в а ) З ар)Зя). |
And so far, with the support of World Wildlife Fund, we've been able to scale up the very small programs to national programs today. | На настоящий момент, с помощью Международного фонда защиты диких животных, нам удалось увеличить масштаб очень маленьких проектов до величины общенациональных. |
Scale to Original Size | Решётка |
Scale to Original Size | Горизонтальные жалюзи 2 |
Scale To New Size... | Сохранить слой как изображение... |
The Committee had also examined other possible elements for the scale methodology, including a systematic measure to phase in large scale to scale increases over the scale period. | Комитет рассмотрел также другие возможные элементы методологии построения шкалы взносов, включая систематический показатель для упорядоченного распределения резкого увеличения ставок при переходе от одной шкалы к другой на протяжении одного периода. |
Overview The Torino Scale uses an integer scale from 0 to 10. | Туринская шкала использует величины от 0 до 10. |
The scale should bear some relation to the regular budget scale itself. | Шкала должна быть увязана со шкалой самого регулярного бюджета. |
The Committee considered the possibility of introducing a systematic measure to phase in large scale to scale increases over the scale period. | Комитет рассмотрел возможность применения систематических мер, предусматривающих плановое распределение резких увеличений по периоду действия шкалы. |
Scale image to fit to page | По размеру страницы |
Select the object to scale... | Выберите объект для шкалирования... |
Select the object to scale | Выберите объект для шкалирования |
Left drag to scale selection. | Растяните при нажатой левой кнопке мыши для изменения масштаба выделения. |
Scale image to custom dimension | Масштабировать |
We can also look at, at a grander scale, what creates problems, what creates disease, and how we may be able to fix them. | Мы также можем посмотреть в более широком масштабе, что является причиной проблем, порождает заболевания, и как мы могли бы их устранить. |
I mean, is there a scale to it, at the smallest scale, or ...? | Думаешь ли ты, что это мыслимый предел возможности, или...? |
The scale was developed by reference to the current base floor salary scale. | Эта шкала разработана с учетом нынешней шкалы базовых минимальных окладов. |
This is a scale called Scale 305 | Это шкала называется Шкала 305 |
Scale | Масштабирование |
scale | масштабировать |
Scale | Деления |
Scale | Растянуть |
Scale | Цвет |
Scale | Сохранить схему... |
Scale | Масштабировать |
Scale | Масштабировать |
Scale | Шкала |
Related searches : Able To - Able To Match - Able To Sustain - Able To Function - Able To Follow - Able To Talk - Able To Influence - Able To Relocate - Able To Integrate - Able To Retain - Able To Say - Able To Carry - Able To Judge - Able To Negotiate