Translation of "about the role" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

About - translation : About the role - translation : Role - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Let's talk a little about the role of men.
Давайте поговорим немного о роли мужчин.
So, I will talk about my role in second year and your role.
Итак, я буду говорить о моей второстепенной роли и вашей роли.
I have to let Miss Gorafali know about the role.
Мне нужно подтвердить роль Гарафоло.
And what about the role of the Committee for Development Planning?
И какова тогда роль Комитета по планированию развития?
The debate about the role of the family has coincided with the process of rethinking the role of the United Nations in development.
Дискуссия о роли семьи совпала с процессом переосмысления роли Организации Объединенных Наций в области развития.
This leads to a larger point about the role of military force.
Это ведет к более жесткой позиции относительно роли военной силы.
Do you see anything special about the role of Internet in Russia?
Есть ли какие то особенности в судьбе Интернета в России?
This is more about putting the player in the role of George Lucas.
А мы здесь, по сути, ставим игрока на место Джорджа Лукаса, понимаете?
(e) Uncertainty about the role of the Sanctions Committee and the Panel of Experts.
e) недопонимание роли Комитета по санкциям и Группы экспертов.
But agreement about the regulatory role of central banks is not widely spread.
Однако согласие относительно регламентирующей роли центральных банков распространено недостаточно широко.
Members inquired about consciousness raising campaigns that should enhance the social and economic role of women rather than their role in the family.
Члены Комитета поинтересовались, проводятся ли пропагандистские кампании, призванные повысить социально экономическую роль женщин, а не их роль в семье.
What we've found about the role of religion in law and the role of religion in society is that there's no female consensus.
И мы поняли о значении религии в законотворчестве и роли религии для общества то, что среди женщин нет консенсуса.
You know, there were lots of books written about the role of the men.
Было написано множество книг о роли мужчины.
I commend Norway for its role in bringing about this agreement.
Я приветствую роль Норвегии в содействии достижению этого соглашения.
It's about enshrining government's role as a publicist for these markets.
Речь идёт о закрепляющей роли правительства, как особого специалиста по таким рынкам.
(n) The improved role of the National Press Council in monitoring complaints about the press
n) возросшую роль Национального совета по вопросам печати в осуществлении контроля за жалобами в отношении органов печати
But how about reversing its role and having the digital information reach us instead?
А что, если кое что поменять местами и заставить виртуальный мир проникнуть в реальность?
The discussion about religion s role in government and society is now out in the open.
Дискуссия о роли религии в правительстве и в обществе в настоящее время является открытой.
Another role of the WiMAX Forum is to promote the spread of knowledge about WiMAX.
Приведённая иллюстрация даёт некоторое представление об архитектуре сетей WiMAX.
Pharmacists play a key role in informing patients about the need to visit the doctor.
Фармацевты играют ключевую роль в информировании больных о необходимости своевременного обращения к врачам.
The role of the United Nations system in bringing the required changes about can be critical.
Система Организации Объединенных Наций может играть чрезвычайно важную роль в осуществлении необходимых преобразований.
Much has been written about the need to define the role of the family in society.
О необходимости определить роль семьи в обществе написано немало.
I worry about who they're going to be using as role models.
Мне не все равно, кого они изберут моделью поведения.
Really, this is more about putting the player in the role of George Lucas, you know?
А мы здесь, по сути, ставим игрока на место Джорджа Лукаса, понимаете?
Not every issue needs to be turned into a debate about the role of the Court.
Ни каждый вопрос следует превращать в дискуссию о роли Суда.
The most exciting thing, I would say, about this census is the role of global science.
Самым важным моментом в этой переписи, я думаю, является роль науки в мировом масштабе.
This leads to a larger point about the role of military force in world politics.
Это ведёт к пересмотру роли военной силы в мировой политике.
Playing a constructive role in bringing about reform at the United Nations is also vital.
Крайне важным является и принятие конструктивной роли в осуществлении реформирования ООН.
Such comments will cause concern about Iran's role in the region, and its future intentions.
Подобного рода замечания вызывают озабоченность в отношении роли Ирана в регионе и его будущих намерений.
The media also plays an important role in publicizing and educating people about their rights.
Средства массовой информации также играют важную роль в популяризации прав человека и просвещении населения в этой связи.
He has also played a leading role in addressing non governmental organizations, academics, the media and the public at large about the role and functions of the Court.
Ему принадлежит также ведущая роль в разъяснении неправительственным организациям, научным кругам, средствам массовой информации и общественности в целом роли и функций Суда.
The role of the parent, the role of the teacher, the role of the student themself?
Роль родителей, роль учителя, роль самого ученика?
Meanwhile, Europeans will continue to talk about their crucial role in world affairs.
Тем временем, европейцы будут продолжать говорить о своей ключевой роли в мировых делах.
Now, so that's basically, sort of, an overview about, sort of an example, of how we think about the role of prices.
Итак, это был обзор, своего рода пример того, что мы думаем о роли цен.
There are also interesting clues about how Putin views the role of the media in his decisionmaking.
Там также содержатся интересные намёки на то, какой Путин видит роль СМИ в принятии им решений.
Nevertheless, he expressed concern about the issue of transitional justice and its role in the legal framework.
Вместе с тем он выразил обеспокоенность по поводу проблемы правосудия переходного периода и его роли в структуре права.
8. Contemporary science provides sufficient data about the substantial role Antarctica plays in the global environmental system.
8. Современная наука располагает достаточным объемом данных о той важной роли, которую Антарктика играет в глобальной экологической системе.
A lot has been said about the liberating role technology has played in the Middle East uprising, yet there is more to be said about the mutual role the uprising is yet to play in liberating technology in the region.
Было много сказано о технологиях, сыгравших освободительную роль в восстаниях на Ближнем Востоке, но еще можно сказать многое о роли восстания в освобождении технологий региона.
This is an area in which the media play a vital role by disseminating information about impending disasters and about ongoing relief operations.
В этой области средства массовой информации играют чрезвычайно важную роль посредством распространения информации о надвигающихся стихийных бедствиях и последующих операциях по оказанию чрезвычайной помощи.
Additionally, regional organizations can play an instrumental role in bringing about long term peace.
Кроме того, ключевую роль в достижении прочного мира могут играть региональные организации.
The decision has sparked a discussion about expansionism in the region, national pride, and the role of the ICJ.
В результате вспыхнули споры об экспансии в регионе, национальной гордости и роли Международного суда ООН.
There is at present much debate and ambivalence about the future role and orientations of the United Nations.
В настоящее время проводится много обсуждений и высказываются противоречивые взгляды относительно будущей роли и ориентации Организации Объединенных Наций.
Instead of confusion and hesitation, there is now consensus about the role of the family in human society.
На смену замешательству и колебаниям пришел консенсус относительно роли семьи в человеческом обществе.
It is making people think hard about, well, what is the proper role for technology in the classroom?
(М3) Это заставляет людей задуматься о роли (М3) технологий в образовании.
Recently, some unusual research has raised new questions about the role of intuitive responses in ethical reasoning.
Недавно несколько необычное исследование подняло новые вопросы о роли интуитивных реакций во внутренних суждениях.

 

Related searches : Assume The Role - Address The Role - Highlight The Role - Diminish The Role - Understand The Role - Match The Role - Took The Role - Expand The Role - Adopt The Role - Holds The Role - The Role Involves - Explore The Role - Overtake The Role - Exploring The Role