Translation of "address the role" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The following operative paragraphs address the coordination role of the United Nations.
В следующих пунктах постановляющей части говорится о координирующей роли Организации Объединенных Наций.
It should address the particular role and rights of children and youth.
На нем следует отметить особую роль и права детей и молодежи.
In order to address the problem of the weak role of lawyers, the Special Rapporteur suggests
Чтобы решить проблему слабости роли юристов, Специальный докладчик предлагает
Even more importantly, it must address the role of socio economic progress in conflict prevention.
Что еще важнее, они должны учитывать роль социально экономического прогресса в предупреждении конфликтов.
The Committee played an important role in the Organization's ongoing efforts to address the situation of the Palestinian people.
Комитет играет важную роль в постоянных усилиях Организации, предпринимаемых с целью улучшить положение палестинского народа.
In dealing with the issue of the family, we have to address squarely the status and role of women.
При рассмотрении вопроса о семье нам надо непосредственно заняться вопросом о статусе и роли женщин.
The role of regional organizations in devising an effective strategy to address security threats could not be overestimated.
Роль региональных организаций в разработке эффективной стратегии противостояния угрозе безопасности нельзя переоценить.
Address Risk address, Policy holder address, billing address.
f. Страховая премия.
In his address of welcome, the Mayor of Montreal, underlined the crucial role that cities played in combatting climate change.
В своем приветственном заявлении мэр Монреаля подчеркнул важнейшую роль, которую города играют в деле борьбы с изменением климата.
It will address the role of men in combating violence against women and examine key issues for strengthening implementation.
Здесь будет обсужден вопрос о роли мужчин в борьбе против насилия в отношении женщин и будут рассмотрены ключевые меры по улучшению положения с осуществлением.
Electoral legislation should address matters of funding of political parties, including electoral campaign financing and the role of corporations.
Избирательным законодательством должны регулироваться вопросы финансирования политических партий, включая финансирование избирательных кампаний, и роль корпораций.
Four symposiums were held to address the role of the International Association of Gerontology in follow up to the Madrid assembly.
Для изучения роли Ассоциации в последующей деятельности по итогам Мадридской ассамблеи было проведено четыре симпозиума.
Members stressed the need to address rigid gender role stereotypes in the family and to increase male participation in family life.
Члены Комитета подчеркнули необходимость решения вопроса о стереотипном представлении о роли мужчин и женщин в семье и более активного участия мужчин в семейной жизни.
The European Defense Agency has a very important role to play in proposing and running programs to address these shortfalls.
Европейскому оборонному управлению (EDA) принадлежит важная роль в подготовке предложений и осуществлении программ для устранения этих недостатков.
The analysis should also address the cost effectiveness of reducing reliance on commercial providers in favour of increasing the role of the Base.
В рамках этого анализа также должны затрагиваться вопросы эффективности с точки зрения затрат сокращения масштабов использования коммерческих поставщиков благодаря повышению роли Базы.
Promote of the role of civil institutions to help address the conditions that spawn violence, extremism, racism, and intolerance particularly religious intolerance.
Расширение роли гражданских институтов в целях содействия устранению условий, порождающих насилие, экстремизм, расизм и нетерпимость, особенно религиозную нетерпимость.
Add a new address to the address book.
Сведения о базе данных
3. In exercising this role the Security Council has endeavoured to address the vital peace and security needs of the entire world community.
3. При исполнении этой роли Совет Безопасности стремится решать вопросы, связанные с потребностями всего мирового сообщества в целом в области мира и безопасности.
UNDCP was formed to fulfil the need to address the drug menace collectively, with the United Nations playing a central role of coordination.
ЮНДКП была создана с целью коллективно выступить против угрозы наркотиков, при этом Организация Объединенных Наций должна играть в этом центральную координирующую роль.
The first four principles all address aspects of the human being, and this is done prior to referring to the role of the State.
Первые четыре принципа касаются чисто человеческих аспектов, и это сделано до упоминания роли государства.
It also recognizes the role that the Court can potentially play as part of broader strategies to address issues of peace and security.
Его принятие также подтвердило ту роль, которую Суд может играть в будущем в рамках более широкой стратегии по рассмотрению вопросов мира и безопасности.
Delete the selected address book folders from the address book.
Удалить выбранные папки из адресной книги.
Cut the selected address book folders from the address book.
Вырезать выбранные папки из адресной книги.
Sender hardware address (SHA) Media address of the sender.
Sender hardware address (SHA) Физический адрес отправителя.
Sender protocol address (SPA) internetwork address of the sender.
Sender protocol address (SPA) Логический адрес отправителя.
Recognizing the central role that women play in the eradication of poverty and the necessity to address the needs of women in poverty eradication programmes,
признавая центральную роль, которую женщины играют в ликвидации нищеты, и необходимость учета потребностей женщин в рамках программ по ликвидации нищеты,
Here's the address.
Вот адрес.
the. server. address
адрес. сервера
That's the address.
Вот адрес. Спокойной ночи, Крис.
What's the address?
Какой у неё адрес?
Got the address?
Получил адрес?
There is certainly a need to address urban poverty by promoting the role of cities as engines of economic growth and social development.
Налицо необходимость заняться решением проблемы городской нищеты за счет активизации роли городов в качестве двигателей экономического роста и социального развития.
The Council's role in supporting and complementing international efforts to address humanitarian emergencies would depend on its ability to convene at short notice.
Роль Совета в обеспечении и дополнении международных усилий по рассмотрению чрезвычайных гуманитарных операций будет зависеть от его способности собираться по первому требованию.
In an address to the Council on 10 September 2003, its President made a number of other suggestions for strengthening the role of the Council.
В обращении к членам Совета 10 сентября 2003 года его Председатель выдвинул ряд других предложений по укреплению роли Совета.
Target hardware address (THA) Media address of the intended receiver.
Target hardware address (THA) Физический адрес получателя.
Target protocol address (TPA) internetwork address of the intended receiver.
Target protocol address (TPA) Логический адрес получателя.
Generally, the conference will address the restructuring of transatlantic relations and the role that regional security arrangements may play in the strengthening of global collective security.
В целом на конференции будут рассматриваться вопросы изменения структуры трансатлантических отношений и роль, которую могут сыграть механизмы региональной безопасности в деле укрепления всеобщей коллективной безопасности.
My Government believes that the United Nations should play an active role in facilitating the redoubling of efforts by Member States to address health issues.
Мое правительство считает, что Организации Объединенных Наций следует играть активную роль в содействии расширению усилий государств членов по решению проблем здоровья.
I should now like to address the question of the IAEA apos s role in dealing with specific countries and regions of non proliferation concern.
Сейчас я хотел бы рассмотреть вопрос о роли МАГАТЭ в отношении конкретных стран и регионов, вызывающих обеспокоенность в плане режима нераспространения.
Use specified address instead the gateway address to test the connection status
Использовать установленный адрес взамен адрес шлюза для проверки состояния соединения
Ways to address this issue were increased citizens' participation, the setting up of anti corruption civic networks, and the role of the media to ensure transparency.
Среди способов решения этой проблемы она назвала расширение участия граждан, создание гражданских сетей по борьбе с коррупцией и повышение роли средств массовой информации в обеспечении транспарентности.
International and national programmes that address the role of forests in meeting poverty reduction and development goals in a substantive way must be established.
Эти продукты могут использоваться в качестве рыночных товаров и способствовать росту общих материальных ценностей и развитию экономики сельских районов.
UNHCR should, however, play the role of catalyst to encourage other agencies and institutions to address large scale environmental problems in refugee hosting areas.
Вместе с тем УВКБ следует играть роль катализатора и содействовать тому, чтобы другие учреждения и организации решали широкомасштабные экологические проблемы в местах размещения беженцев.
Address.
Адреса.
Address
Приводящуюся ниже вставку следует заполнить сотруднику, отвечающему за заполнение этой формы, к которому Рабочая группа по осуществлению или секретариат ЕЭК ООН могут обращаться за дополнительными и или отдельными вопросами.

 

Related searches : Assume The Role - Highlight The Role - Diminish The Role - Understand The Role - Match The Role - Took The Role - Expand The Role - Adopt The Role - Holds The Role - The Role Involves - Explore The Role - Overtake The Role - About The Role - Exploring The Role