Translation of "above reproach" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Sopuissant a Caesar must be above reproach.
Поэтому в планемогуществадаже самодержцу не на что было бы пожаловаться.
Nobody can reproach ...!
И никто не может упрекнуть меня...!
It's not reproach.
Вовсе не с укором!
It is no longer repressive reproach but this reproach brings him up
Это не упрек снижается, этот упрек растет быстрыми темпами.
The Security Council has dealt with the occupation authorities as if they were above the law and beyond reproach.
Совет Безопасности относится к оккупационным властям так, как будто они стоят выше закона и находятся вне критики.
Is that a reproach?
Звучит как упрек.
Tom's conduct was beyond reproach.
Поведение Тома было безупречно.
Tom's conduct was beyond reproach.
Поведение Тома было безупречным.
Why does the past reproach you?
Ах, почему же прошлое вас обвиняет?..
Why does the past reproach you?
Женщина, с таким прошлым...
He has something to reproach you about.
Ему есть в чём тебя упрекнуть.
He said no reproach upon you today.
(Йусуф) сказал (им) Нет упреков сегодня над вами!
He said no reproach upon you today.
Он сказал Нет упреков сегодня над вами!
He said no reproach upon you today.
Йусуф проявил великодушие и сказал Я не буду порицать и укорять вас сегодня. И пусть Аллах простит ваши грехи, ведь Он Милосерднейший из милосердных .
He said no reproach upon you today.
Он сказал Сегодня я не стану укорять вас.
He said no reproach upon you today.
Великодушный пророк ответил им Над вами сегодня нет ни упрёков, ни порицаний.
He said no reproach upon you today.
Йусуф сказал Теперь я уже не укоряю вас.
He said no reproach upon you today.
Сказал он Нынешнего дня над вами нет (моих) упреков.
Then they began to reproach one another.
И стали они упрекать друг друга
Then they began to reproach one another.
И стали одни из них других упрекать
Then they began to reproach one another.
Они стали попрекать друг друга Они осознали свою ошибку, но наказание Аллаха уже поразило их сад, и ничто не могло вернуть его. Возможно, их слова восхваления Аллаха и признание ими своей вины принесли им пользу, смягчили тяжесть их прегрешения и были словами раскаяния.
Then they began to reproach one another.
Они стали попрекать друг друга
Then they began to reproach one another.
И стали они упрекать друг друга,
Then they began to reproach one another.
И стали они попрекать друг друга.
Then they began to reproach one another.
И стали упрекать они друг друга,
Then they began to reproach one another.
Тут принялись они бранить друг друга.
What have I to reproach you with?
В чем мне тебя упрекнуть?
I don't reproach you for being away.
Я не упрекаю вас за ваши отлучки.
Then you don't want to reproach me?
Вам есть, в чем меня упрекнуть?
Remember, Lord, the reproach of thy servants how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people
(88 51) Вспомни, Господи, поругание рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов
What, Blanche? You'll reproach me. I know you're bound to reproach me, but before you do... take into consideration you left.
Ты будешь упрекать меня, я знаю, но прежде вспомни, ведь это ты уехала из дома, а я жила и боролась.
You can't reproach them for not being constant!
Мы не можем упрекнуть их в непостоянстве.
So don't reproach me, don't condemn me for anything!
Так ты не упрекай меня, не суди меня ни в чем.
I do not have anything to reproach to me!
Меня не в чем упрекнуть!
He said, There is no reproach on you, this day!
(Йусуф) сказал (им) Нет упреков сегодня над вами!
He said, There is no reproach on you, this day!
Он сказал Нет упреков сегодня над вами!
He said, There is no reproach on you, this day!
Йусуф проявил великодушие и сказал Я не буду порицать и укорять вас сегодня. И пусть Аллах простит ваши грехи, ведь Он Милосерднейший из милосердных .
He said, There is no reproach on you, this day!
Он сказал Сегодня я не стану укорять вас.
He said, There is no reproach on you, this day!
Великодушный пророк ответил им Над вами сегодня нет ни упрёков, ни порицаний.
He said, There is no reproach on you, this day!
Йусуф сказал Теперь я уже не укоряю вас.
He said, There is no reproach on you, this day!
Сказал он Нынешнего дня над вами нет (моих) упреков.
He said, There shall be no reproach on you today.
(Йусуф) сказал (им) Нет упреков сегодня над вами!
Also command these things, that they may be without reproach.
И сие внушай им, чтобы были беспорочны.
There is no cause for reproach against those who do good.
(Ведь) нет пути наказания или порицания к искренне добродеющим.
There is no cause for reproach against those who do good.
Нет пути против делающих добро.

 

Related searches : Self-reproach - Reproach That - Without Reproach - Reproach Against - Reproach With - Beyond Reproach - Reproach Him - Reproach Him For - Reproach Me For - Above Plan - Above Information - Above Which