Translation of "accidental death" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Accidental death?
Несчастный случай?
Accidental death?
Случайной смертью?
Verdict? Accidental death.
Вердикт смерть от несчастного случая.
But what about accidental death?
А что на счёт случайной смерти?
Accidental death, pure and simple.
Меня можно будет обвинить только в непреднамеренном убийстве, даже в этом я сомневаюсь.
His verdict is accidental death. Uhhuh.
Он сделал заключение, что это был несчастный случай со смертельным исходом.
The cause of death was accidental, carbon monoxide poisoning.
Карлсен умер в результате несчастного случая отравления угарным газом.
We have the report of the coroner's inquest. Accidental death.
По протоколу вскрытия это смерть от несчастного случая.
Was it possible that his death might have been not accidental?
Возможно ли, что его смерть была не случайной?
Accidental heroes
Герои поневоле
Accidental war.
Случайная война.
Males are much more likely to die an accidental death in the prime of their life.
Мужчины более склонны к смерти от несчастного случая в расцвете сил.
The Accidental Empire
Случайная империя
Accidental in summer.
Man eater. Accidental in summer.
Accidental deaths are the fifth leading cause of death in the U.S. as well as in Canada.
С их помощью невозможно также восстановить утраченный в результате потери трудоспособности или смерти доход.
You were clicking beautifully until we released Paul and used the accidental death of the jockey for bait.
У тебя все шло прекрасно, пока мы не освободили Пола... и не воспользовались случайной смертью жокея, как наживкой.
... The discovery was accidental.
Процесс разрушения занял всего 35 дней.
An Accidental Cure for Iraq
Случайное исцеление для Ирака
Our meeting was quite accidental.
Наша встреча была совершенно случайна.
It was an accidental meeting.
Это была случайная встреча.
That interest is not accidental.
И такой интерес не случаен.
Values given over accidental errors.
Значения должны превышать уровень случайных ошибок.
This development was anything but accidental.
Это произошло неслучайно.
Columbus' discovery of America was accidental.
Открытие Колумбом Америки было случайным.
My meeting her was purely accidental.
Моя встреча с ней была совершенно случайной.
A4.3.6 SECTION 6 Accidental release measures
A4.3.7 РАЗДЕЛ 7 Работа с продуктом и его хранение
A10.2.6 SECTION 6 Accidental release measures
РАЗДЕЛ 6 Действия при чрезвычайных ситуациях
Consisting of accidental and systematic errors.
Заключается в случайных и систематических ошибках.
So, it was an accidental discovery.
Так что это было случайное открытие.
Your release is an accidental escape.
Установили, чья нога.
Asphyxiation case. Mrs. Tremayne, probably accidental.
Дело об удушении, миссис Треймэн.
GG Allin dies of accidental heroin overdose.
GG Allin dies of an accidental heroin overdose.
I think that's not an accidental appearance.
Я думаю, что это не случайное появление.
I don't think there are accidental kids.
Но я не верю, что есть случайные дети.
Number of accidental detonations of bombs and missiles
Число случайных детонаций бомб и ракет
It was accidental, an act of God, perhaps.
Это была случайность, возможно, даже воля Господня.
I also take this opportunity to express the African Group's condolences following the accidental death of the Prime Minister of Georgia, His Excellency Mr. Zurab Zhvania.
Я также пользуюсь возможностью, чтобы выразить соболезнования Группы африканских государств по случаю гибели в катастрофе премьер министра Грузии Его Превосходительства г на Зураба Жвании.
Unfortunately, Apple doesn't provide a warranty for accidental damages.
К сожалению, Apple не предоставляет гарантию при случайных повреждениях.
Expressed through standard deviation Values given over accidental errors.
Выражают через стандартное отклонение для значений указывают коридор ошибок.
He wondered whether the omission was deliberate or accidental.
Он интересуется, является это упущение умышленным или случайным.
The nomination of this community doesn't seem to be accidental.
Мне кажется, что этот выбор не случаен.
The town suffered further accidental fires in 1684 and 1781.
Город перенес ряд пожаров в 1684 и 1781 годах.
Its marginalization, deliberate or accidental, must be stopped and reversed.
Ее маргинализация, намеренная или случайная, должна быть остановлена и обращена вспять.
I heard, and i won't pretend that it was accidental.
я знаю, я слышала и не буду притворяться, что случайно
All ressemblance to real places, people or events is accidental.
Сходства случайны. События вымышлены.

 

Related searches : Accidental Death Insurance - Accidental Exposure - Accidental Slip - Accidental Contact - Accidental Fall - Accidental Spillage - Accidental Spills - Accidental Breakage - Accidental Omission - Accidental Injury - Accidental Leakage - Accidental Disclosure - Accidental Movement