Translation of "accidental leakage" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Custodial controls have been streamlined and strengthened to guard against risks of leakage of technology, accidental launch or unauthorized deployment.
Чтобы застраховаться от рисков утечки технологии, случайного пуска или несанкционированного развертывания, рационализирован и укреплен кураторский контроль.
Leakage
b) сбор и архивирование всех соответствующих данных, необходимых для определения исходных условий чистой абсорбции парниковых газов поглотителями в ходе периода кредитования, как это предусмотрено в добавлении В
Memory leakage detection
Отслеживание утечки памяти
Accidental death?
Несчастный случай?
Accidental heroes
Герои поневоле
Accidental war.
Случайная война.
Accidental death?
Случайной смертью?
gas distribution leakage reduction 0.05Mt
Распределение газа
The Accidental Empire
Случайная империя
Accidental in summer.
Man eater. Accidental in summer.
Verdict? Accidental death.
Вердикт смерть от несчастного случая.
In all other cases leakage estimation is required. The Executive Board shall develop guidelines to estimate leakage.
d) изменения в пределах границ проекта условий, касающихся права собственности на землю и прав доступа к углеродным пулам
Has been compared to Zawistowski leakage.
Да, даже сравнивают это с побегом Завистовского.
... The discovery was accidental.
Процесс разрушения занял всего 35 дней.
An Accidental Cure for Iraq
Случайное исцеление для Ирака
Our meeting was quite accidental.
Наша встреча была совершенно случайна.
It was an accidental meeting.
Это была случайная встреча.
That interest is not accidental.
И такой интерес не случаен.
Values given over accidental errors.
Значения должны превышать уровень случайных ошибок.
But what about accidental death?
А что на счёт случайной смерти?
Accidental death, pure and simple.
Меня можно будет обвинить только в непреднамеренном убийстве, даже в этом я сомневаюсь.
This development was anything but accidental.
Это произошло неслучайно.
Columbus' discovery of America was accidental.
Открытие Колумбом Америки было случайным.
My meeting her was purely accidental.
Моя встреча с ней была совершенно случайной.
A4.3.6 SECTION 6 Accidental release measures
A4.3.7 РАЗДЕЛ 7 Работа с продуктом и его хранение
A10.2.6 SECTION 6 Accidental release measures
РАЗДЕЛ 6 Действия при чрезвычайных ситуациях
Consisting of accidental and systematic errors.
Заключается в случайных и систематических ошибках.
So, it was an accidental discovery.
Так что это было случайное открытие.
Your release is an accidental escape.
Установили, чья нога.
His verdict is accidental death. Uhhuh.
Он сделал заключение, что это был несчастный случай со смертельным исходом.
Asphyxiation case. Mrs. Tremayne, probably accidental.
Дело об удушении, миссис Треймэн.
They present potential environmental and health risks from leakage.
Они представляют потенциальную угрозу здоровью и окружающей среде в случае утечки.
GG Allin dies of accidental heroin overdose.
GG Allin dies of an accidental heroin overdose.
I think that's not an accidental appearance.
Я думаю, что это не случайное появление.
I don't think there are accidental kids.
Но я не верю, что есть случайные дети.
Number of accidental detonations of bombs and missiles
Число случайных детонаций бомб и ракет
It was accidental, an act of God, perhaps.
Это была случайность, возможно, даже воля Господня.
Fuel leakage could occur from storage tanks or from the vehicles.
Утечка топлива происходит из складских баков или с транспортных средств.
Unfortunately, Apple doesn't provide a warranty for accidental damages.
К сожалению, Apple не предоставляет гарантию при случайных повреждениях.
Expressed through standard deviation Values given over accidental errors.
Выражают через стандартное отклонение для значений указывают коридор ошибок.
He wondered whether the omission was deliberate or accidental.
Он интересуется, является это упущение умышленным или случайным.
The cause of death was accidental, carbon monoxide poisoning.
Карлсен умер в результате несчастного случая отравления угарным газом.
The nomination of this community doesn't seem to be accidental.
Мне кажется, что этот выбор не случаен.
The town suffered further accidental fires in 1684 and 1781.
Город перенес ряд пожаров в 1684 и 1781 годах.
Its marginalization, deliberate or accidental, must be stopped and reversed.
Ее маргинализация, намеренная или случайная, должна быть остановлена и обращена вспять.

 

Related searches : Accidental Exposure - Accidental Slip - Accidental Contact - Accidental Death - Accidental Fall - Accidental Spillage - Accidental Spills - Accidental Breakage - Accidental Omission - Accidental Injury - Accidental Disclosure - Accidental Movement