Translation of "accuse of having" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
So you accuse me of having... | Так вы обвиняете меня в том... |
He'll accuse them of having an affair. | Он обвинит их в любовной связи. |
Nobody could accuse them of having led sheltered lives, or of being unaccustomed to making difficult decisions. | Никто не может обвинить их в предыдущей безбедной и беззаботной жизни или в отсутствии привычки принятия непростых решений. |
Indeed, today the global economy s arsonists have become prosecutors, and accuse the fire fighters of having provoked flooding. | И действительно, сегодня поджигатели мировой экономики уже обвиняют тех, кто её тушил, в том, что они вызвали затопление. |
They accuse you. | Они обвиняют вас. |
Yes, accuse me. | Моей жалкой зарплатой учительницы? |
The Russians accuse us of killing women and children and we accuse them of doing the same. | Русские обвиняют нас в убийстве женщин и детей и мы обвиняем их в том же. |
Tell these gentlemen how numerous are the parishioners of yours who accuse themselves of having wished for the deaths of those close to them. | Скажите этим господам сколько ваших прихожан обвиняет себя в том, что пожелали гибели своих близких. |
Naturally, you accuse Felix! | И конечно, ты обвиняешь Феликса! |
How dare you accuse me of lying! | Как ты смеешь обвинять меня во лжи! |
How dare you accuse me of lying! | Как вы смеете обвинять меня во лжи! |
How dare you accuse me of that! | Как ты смеешь меня в этом обвинять! |
How dare you accuse me of that! | Как вы смеете меня в этом обвинять! |
How dare you accuse me of that! | Как ты смеешь обвинять меня в этом! |
How dare you accuse me of that! | Как вы смеете обвинять меня в этом! |
Nobody could accuse Melanie of being insincere. | Никто не упрекнёт Мелани в неискренности. |
Who of you dares to accuse them? | Кто смеет обвинять их? |
Pardon me, I don't accuse you, that would be stupid of me, but I'm grateful to you for having guided me so well. | Простите, я не обвиняю вас, это было бы глупо с моей стороны. Но я благодарен вам за то, что вы наставили меня так хорошо. |
But accuse America of sabotaging the trade talks? | Но обвинять Америку в саботаже торговых переговоров? |
You mustn't accuse Stanley of anything so terrible. | Тебе не следует обвинять Стенли подобным образом. |
Martinet. I heard him accuse her of it. | Я слышал, как он обвинял её в этом. |
Why did Tom accuse you? | Почему Том обвинял тебя? |
That's why you accuse me. | Поэтому ты меня обвиняешь. |
Why do you accuse me... | Почему ты обвиняешь меня? |
Why did you accuse him? | Почему вы обвинили его? |
Why do you accuse me? | Почему вы меня обвиняете? |
Having a good conscience that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. | Имейте добрую совесть, дабы тем, за что злословят вас, как злодеев, были постыжены порицающие ваше доброе житие во Христе. |
Please don't accuse me of something I didn't do. | Пожалуйста, не обвиняй меня в том, чего я не делал. |
Why do you accuse my son? | Почему вы обвиняете моего сына? |
Why do you accuse my son? | Почему ты обвиняешь моего сына? |
Teresita, do you accuse me also? | И ты, Терезинья, ты тоже меня обвиняешь? |
I ve been attacked by some people who accuse me of working for the Iranians and by others who accuse me of working for the Brits. | На меня нападали некоторые люди, которые обвиняли меня в работе на иранцев, и другие, которые обвиняли меня в работе на британцев. |
I cannot accuse you of not making us comfortable, Captain. | Не могу не признать, что вы приняли нас на славу, капитан. |
No one can accuse you of making any personal profit. | Никто не обвинит тебя в получении личной выгоды. |
Did he tell you to accuse Colin? | Он сказал вам обвинить Колена? |
Can't go just accuse people like that. | Кто дал вам такое право? |
At worst, they accuse his administration of turning a blind eye. | В худшем же случае его администрацию обвиняют в полном игнорировании этой проблемы. |
Let's not accuse each other of immorality and lacking political intuition. | Давайте не обвинять друг друга в аморальности и отсутствии политической интуиции. |
He prayed O Lord, verily my people accuse me of lies. | (Пророк Нух) сказал Господи! Мой народ отверг меня не поверил мне ! |
He prayed O Lord, verily my people accuse me of lies. | Он сказал Господь мой, мой народ обвинил меня во лжи! |
He prayed O Lord, verily my people accuse me of lies. | Он сказал Господи! Мой народ счел меня лжецом. |
He prayed O Lord, verily my people accuse me of lies. | Нух, показывая, что этот народ продолжает отрицать его призыв, обращаясь к Господу, сказал О Господь мой! Поистине, мой народ отверг меня , чтобы оправдаться перед Аллахом за то, что он взывает к Нему, прося наказать их. |
He prayed O Lord, verily my people accuse me of lies. | Он воззвал Господи! Воистину, мой народ отверг меня. |
He prayed O Lord, verily my people accuse me of lies. | Тогда он (к Господу) воззвал О мой Господь! Народ отверг меня и обвинил во лжи. |
He prayed O Lord, verily my people accuse me of lies. | Он сказал Господи! Народ мой считает меня лжецом |
Related searches : Accuse Him Of - Accuse Of Crime - Accuse Of Treason - Accuse For - Of Having - Accuse The Government - Risk Of Having - Dream Of Having - Chances Of Having - Opportunity Of Having - Having Custody Of - Happy Of Having - Value Of Having