Translation of "achieve a reduction" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

There now exists a near unanimous desire to achieve arms reduction.
Сейчас существует почти единодушное стремление добиться сокращения вооружений.
A variety of instruments exist to achieve a reduction of waste disposed in landfills.
Существует набор инструментов для достижения сокращения количества отходов, аккумулируемых на наземных свалках.
This is a very expensive, unwieldy way to achieve a very small reduction in temperatures.
Это очень дорогое и неэффективное решение, результатом которого будет лишь небольшое понижение температуры.
Even with a weak health system, it is possible to achieve measurable mortality reduction.
Даже при слабой системе здравоохранения можно достичь заметного понижения уровня смертности.
Alternatively, a Party may apply different emission reduction strategies that achieve equivalent overall emission reductions.
Сторона может в качестве альтернативного варианта применять иные стратегии сокращения выбросов, обеспечивающие эквивалентные общие сокращения выбросов.
In Kyoto, we were promised a 7 reduction in world emissions, but will probably achieve only 0.4 .
В Киото нам пообещали уменьшить мировой выброс на 7 , но мы, вероятно, достигнем лишь уровня 0,4 .
In Afghanistan, as in Iraq, ordinary people s highest priority has been to achieve a reduction in violence.
В Афганистане, так же как и в Ираке, главным приоритетом для простых людей является ослабление насилия.
5. Urges States, in order to achieve a significant and measurable reduction of drug abuse by 2008
5. настоятельно призывает государства для достижения существенного и поддающегося оценке сокращения масштабов злоупотребления наркотиками к 2008 году
6. Urges States, in order to achieve a significant and measurable reduction of drug abuse by 2008
6. настоятельно призывает государства для достижения существенного и поддающегося оценке сокращения масштабов злоупотребления наркотиками к 2008 году
10. Urges States, in order to achieve a significant and measurable reduction of drug abuse by 2008
10. настоятельно призывает государства для достижения существенного и поддающегося оценке сокращения масштабов злоупотребления наркотиками к 2008 году
12. Urges States, in order to achieve a significant and measurable reduction of drug abuse by 2008
12. настоятельно призывает государства для достижения существенного и поддающегося оценке сокращения масштабов злоупотребления наркотиками к 2008 году
10. Urges States, in order to achieve a significant and measurable reduction of drug abuse by 2008
настоятельно призывает государства для достижения существенного и поддающегося оценке сокращения масштабов злоупотребления наркотиками к 2008 году
Accordingly, staff assessment has been reduced in order to achieve a reduction in the Tax Equalization Fund.
Секция охраны (28 должностей) 1 С 4, 1 С 3, 2 С 2, 15 ПС, 1 ОО, 8 НС
That would contribute to the proposal of solutions designed to achieve a drastic reduction in mercenary activities.
Это будет способствовать предложению решений, направленных на резкое сокращение деятельности наемников.
The G 20 will not achieve growth and stability without a renewed focus on long term debt reduction.
Большая двадцатка не добьется экономического роста и стабильности без возвращения внимания к сокращению долгосрочных кредитов.
Sri Lanka remained open to trade and investment as a means to achieve the goals of poverty reduction.
Шри Ланка остается открытой для инвестиционных и торговых потоков, помогающих ей в решении задач в области борьбы с нищетой.
Both of these elements are essential in order to achieve a lasting reduction in the level of unemployment.
Оба эти элемента имеют чрезвычайно важное значение для обеспечения устойчивого снижения уровня безработицы.
Otherwise, it will be impossible to achieve long term poverty reduction and inclusive growth.
В противном случае достичь долгосрочного сокращения бедности и всеобъемлющего экономического роста будет невозможно.
Economic development is the best way indeed, the only way to achieve sustainable poverty reduction.
Экономическое развитие действительно является лучшим и пока единственным способом для достижения стабильного сокращения уровня бедности.
Moreover, if Europeans target social expenditure better, they might achieve a greater reduction in inequality with a lower level of social transfers.
К тому же, если европейцы станут более эффективно использовать средства на социальные расходы, они смогут добиться более заметного сокращения неравенства при более низком уровне социальных платежей.
If different emission reduction strategies that achieve equivalent overall emission reductions are applied, please describe these.
При использовании других стратегий сокращения выбросов, обеспечивающих достижение эквивалентного общего сокращения выбросов, просьба дать информацию об этих стратегиях.
4. To balance and achieve the goals of increased productivity, poverty reduction and environmental protection, a change of approach was required.
4. Для того чтобы уравновесить и достичь цели повышения производительности, борьбы с нищетой и охраны окружающей среды, необходимо изменить подход.
That consumption represented a deviation from the Party's obligation under the Protocol to achieve a 20 per cent reduction under the Montreal Protocol.
Это указывает на отклонение от предусмотренного Протоколом обязательства Стороны добиться 20 процентного сокращения в рамках Протокола.
National policies and programmes to promote poverty reduction and achieve development goals should be formulated by a broad group of stakeholders within a country.
Национальную политику и программы по содействию уменьшению нищеты и достижению целей в области развития надлежит разрабатывать широкой группе участников в рамках одной страны.
It highlighted the importance of handling vulnerability to achieve a sustainable reduction in poverty in line with the first Millennium Development Goal.
Оно подчеркнуло важность обеспечения защищенности, что позволит добиться стабильного уменьшения масштабов нищеты, что созвучно первой цели развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
We are pleased to have been able to achieve a 21 per cent reduction in opium poppy cultivation in the current year.
Мы рады тому, что смогли добиться сокращения на 21 процент незаконного культивирования опийного мака в этом году.
Accomplishing the first of these would, together with reduction of excessive government expenditures, help to achieve the second.
Выполнение первой задачи, вместе с сокращением чрезмерных правительственных расходов, помогло бы в выполнении второй задачи.
The transport action plan, adopted in May 1990 by the Government, had as targets for the CO2 emissions of the sector, to achieve a stabilization in 2005, and to achieve a 25 reduction by 2030 compared to 1988.
36. План действий в области транспорта, принятый правительством в мае 1990 года, ставит целью стабилизацию в 2005 году объемов выбросов CO2 в этом секторе и достижение 25 сокращения выбросов к 2030 году по сравнению с уровнями выбросов 1988 года.
a Excluding arrears reduction.
(В млн. долл.
A. Further debt reduction
А. Дальнейшее сокращение задолженности
A. Reduction of demand
А. Сокращение спроса
In order to achieve this goal, a health development strategy for Bosnia and Herzegovina is currently being developed as a part of the Poverty Reduction Strategy Paper.
Для достижения этой цели в настоящее время разрабатывается стратегия развития здравоохранения для Боснии и Герцеговины как часть Документа о стратегиях сокращения масштабов нищеты.
The Brussels Programme of Action provided a comprehensive framework for instituting partnerships with LDCs so as to achieve poverty reduction, economic growth and sustainable development.
Брюссельская программа действий представляет общие рамки партнерства с НРС для сокращения бедности в этих странах и обеспечения экономического роста и устойчивого развития.
Old EU members also have a collective Kyoto target of lowering their CO2 emissions by 8 by 2010, but they are projected to achieve a mere 4.6 reduction.
Перед старыми члены ЕС также стоит коллективная цель Киотского протокола по сокращению выбросов CO2 на 8 к 2010 году, но они нацелены на достижение сокращения в 4,6 .
This is too small a pool of money from which to achieve deficit reduction on the scale that the US will need in the years ahead.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
(a) Reduction of military budgets
а) Сокращение военных бюджетов
(a) Reduction of military budgets
а) сокращение военных бюджетов
(a) Reduction of military budgets
а) Сокращение военных бюджетов
(a) Reduction of military budgets
55. Сокращение военных бюджетов
A. Prevention and demand reduction
А. Предупреждение и сокращение спроса
The reduction here, the reduction there.
Сокращение здесь, сокращение там.
A drastic reduction of CO2 emissions is an urgent priority, but fusion is unlikely to produce sufficient energy to achieve that goal before the twenty second century.
Резкое сокращение выбросов CO2 является срочной необходимостью, в то время как получить достаточно энергии путем ядерного синтеза для достижения этой цели будет невозможно до 22 го века.
As to the reduction of opium cultivation, there had been a political will on the part Myanmar to achieve that goal, in cooperation with the international community.
Что касается сокращения масштабов выращивания опийного мака, то со стороны Мьянмы была проявлена политическая воля к достижению этой цели в сотрудничестве с международным сообществом.
A weight reduction of on a Boeing 737 800 results in 0.5 reduction in fuel burn.
Снижение веса тормозной системы на 320 кг на Boeing 737 800 приводит к снижению расхода топлива на 0,5 .
To achieve a Mermaid's Downfall...
Чтобы сделать Ныряние русалок ...

 

Related searches : Achieve A Goal - Achieve A Result - Achieve A Pregnancy - Achieve A Plan - Achieve A Level - Achieve A Deal - Achieve A Resolution - Achieve A Price - Achieve A Record - Achieve A Skill - Achieve A Product - Achieve A Victory - Achieve A Performance