Translation of "achieve its potential" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

No organization could achieve its potential without the full involvement of all its employees.
Ни одна организация не сможет реализовать свой потенциал без полной отдачи всех своих сотрудников.
Sub Saharan Africa is not alone in having yet to achieve its potential.
Свой потенциал предстоит раскрыть не только странам Африки к югу от Сахары.
Production capacity Too limited to achieve full sales potential?
какой уровень продаж может достичь фирма?
Its potential.
Его потенциал.
We hope the international community will be helpful in encouraging this self help initiative to achieve its full potential.
Мы надеемся, что международное сообщество будет всячески содействовать этой инициативе самопомощи, с тем чтобы можно было полностью использовать ее потенциал.
Africa is a rich continent, but one that has not to date been sufficiently helped to achieve its potential.
Африка богатый континент, который до сих пор не получил достаточной помощи для того, чтобы реализовать свой потенциал.
it had its potential.
С ним можно было делать все.
If the Register is to achieve its full potential, participation in it needs to be increased and the Register expanded in scope.
Для того чтобы Регистр мог полностью реализовать свой потенциал, необходимо расширить число его участников и сферу его охвата.
But its transformative potential is obvious.
Однако его преобразующий потенциал очевиден.
Its potential has not been sufficiently addressed.
Данный потенциал не оценен в должной мере.
We now have the potential to achieve global peace, address global problems and promote global prosperity.
Теперь у нас есть потенциал для достижения глобального мира, решения мировых проблем и содействия всеобщему процветанию.
Its objectives are to achieve a well balanced composition of Ministry staff and to utilise women's potential to the full in higher level and high profile posts.
Ее задачи состоят в том, чтобы обеспечить хорошо сбалансированный кадровый состав Министерства и как можно более полное использование потенциала женщин на высокопоставленных и руководящих должностях.
How can the CTF best achieve its objectives?
Как КЦГ может максимально эффективно решать свои задачи?
By accommodating its structures and functioning to the needs of all, a society mobilizes the potential of all its citizens and, consequently, strengthens its developmental potential.
Охватывая все свои структурные компоненты и функционируя с целью удовлетворения потребностей всех, общество мобилизует потенциал всех своих граждан и, следовательно, укрепляет свой потенциал развития.
Unleashing the potential for growth in the Baltic Sea Region is one powerful way to achieve this end.
Реализация потенциала к экономическому росту в Балтийском регионе является одним из мощных способов достижения этой цели.
We realize that neither the individual nor society can achieve full potential without the help of Almighty God.
Мы понимаем, что ни отдельный человек, ни общество в целом не могут достичь полного могущества без помощи Всемогущего Бога.
Water running down is matter losing its potential energy.
Бегущая вниз вода это материя, теряющая свою потенциальную энергию.
Its potential for pathogenicity (if any) is currently unknown.
В августе 2010 описан полиомавирус, вызывающий триходисплазию ().
quot Africa and its resources, notably its human resources, are of enormous potential.
quot Африка и ее ресурсы, особенно ее людские ресурсы, располагают огромным потенциалом.
In designing sales territories, the ideal goal is to achieve equality in both sales potential and sales men's work load.
При ор ганизации районов сбыта идеальной целью является достижение равенства между потенциалом сбыта и рабочей нагрузкой торговых представителей.
It will not achieve this through its appalling Gaza policy.
Он не достигнет этого с помощью политики угнетения Газы.
But China s government did not achieve all its Olympic objectives.
Но китайское правительство не добилось всех своих олимпийских целей.
The Treaty contains far sighted provisions to achieve its objectives.
В Договоре содержатся хорошо продуманные положения для достижения его целей.
Hence, the question naturally arises could it, in its present form, achieve its goals?
Невольно возникает вопрос может ли оно в таком виде выполнить свое предназначение?
Yet, even in today s world, its energy potential is ignored.
Тем не менее, ее энергетический потенциал во внимание не принимается даже в современном мире.
Israel considers Iran a potential nuclear threat to its existence.
Израиль считает Иран своей потенциальной ядерной угрозой.
We are anxious to see it attain its full potential.
Нам очень хотелось бы, чтобы Программа полностью раскрыла заложенный в ней потенциал.
Moreover, Lutsk Bearing Plant modified its strategy towards potential partners.
Более того, Луцкий подшипниковый завод переориентировал свою стратегию на потенциальных партнеров.
The potential of the publication, its content and its frequency are currently under review.
В настоящее время проводится анализ потенциала этого издания, его содержания и частотности выпуска.
To reach its full potential as a deterrent to the kind of hostilities recorded in September, AMIS must achieve full deployment, in terms of both personnel and equipment, as soon as possible.
Для реализации всех своих возможностей в качестве средства сдерживания таких военных действий, которые произошли в сентябре, МАСС должна полностью и как можно скорее развернуть свой персонал и боевую технику.
The potential of the carrying capacity determines the stocking rate of a unit of area according to its fodder potential.
Потенциальная величина нагрузки обозначает нагрузку на единицу площади в зависимости от ее кормового потенциала.
Under such circumstances the inspection would not achieve its objectives. quot
В таких обстоятельствах инспекция не достигнет своих целей quot .
To achieve its objectives, Tempus IV supports three types of projects.
Для достижения своих целей Tempus IV поддерживает три типа проектов.
Russia s government has also sought to showcase its growing military potential.
Правительство России также стремилось показать свой растущий военный потенциал.
Cooperation with the scientific community in Germany gradually unfolded its potential.
Постепенно стали раскрываться все возможности сотрудничества с научными кругами Германии.
During the 1990s, Brazil's industrial development had not fulfilled its potential.
В течение 1990 х годов потенциал промыш ленного развития Бразилии реализовать в полной мере не удалось.
So what's its potential energy here? So let's just write something.
На льду имеются неровности.
Paradoxically, Africa also shows the signs of a vibrant continent capable of the greatest economic prowess, as long as the international community gives it the opportunity and the means to achieve its potential.
Парадоксально, но Африка показывает при этом признаки жизнеспособности и деловой активности. Мы ожидаем, что международное сообщество даст этому континенту необходимые средства для раскрытия потенциала.
Israel, by contrast, failed to achieve any of its goals beginning with restoring its deterrent capacity.
Израилю, напротив, не удалось достичь ни одной из его целей начиная с восстановления его сдерживающего потенциала.
Its decision making power could be used to achieve greater efficiency in its own working methods.
Полномочия Комитета в плане принятия решений можно использовать для повышения действенности его собственных методов работы.
Its political regime, its ideology, and its military and economic potential are very different from that of Hitler s state.
Его политический режим, его идеология и его военный и экономический потенциал очень отличаются от политического режима, идеологии и военного и экономического потенциала государства Гитлера.
Its potential, deriving from the non coercive nature of its methods, has been far from exhausted.
Ее потенциал, проистекающий из непринудительного характера ее методов, далеко еще не исчерпан.
As UNAMSIL departs from Sierra Leone, it leaves behind a country that has great potential to achieve lasting stability, democracy and prosperity.
Завершая свои операции в Сьерра Леоне, МООНСЛ оставляет страну, перед которой открываются широкие возможности для достижения долгосрочной стабильности, демократии и процветания.
In the first situation, the potential of the company to achieve change would be greater and the responsibility to speak out clearer.
В первой ситуации возможность для компании добиться изменений будет более существенной, а обязанность открыто выступить по этому поводу более выраженной.
And Europe cannot hope to achieve its aims with technical programs alone.
А Европа одна не может надеяться достигнуть своих целей за счет реализации исключительно технических программ.

 

Related searches : Achieve Potential - Its Potential - Achieve Your Potential - Potential To Achieve - Achieve Full Potential - Achieve Its Aim - Achieve Its Purpose - Achieve Its Objectives - At Its Potential - Unlock Its Potential - Reach Its Potential - Leverage Its Potential