Translation of "achieve its potential" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Achieve - translation : Achieve its potential - translation : Potential - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No organization could achieve its potential without the full involvement of all its employees. | Ни одна организация не сможет реализовать свой потенциал без полной отдачи всех своих сотрудников. |
Sub Saharan Africa is not alone in having yet to achieve its potential. | Свой потенциал предстоит раскрыть не только странам Африки к югу от Сахары. |
Production capacity Too limited to achieve full sales potential? | какой уровень продаж может достичь фирма? |
Its potential. | Его потенциал. |
We hope the international community will be helpful in encouraging this self help initiative to achieve its full potential. | Мы надеемся, что международное сообщество будет всячески содействовать этой инициативе самопомощи, с тем чтобы можно было полностью использовать ее потенциал. |
Africa is a rich continent, but one that has not to date been sufficiently helped to achieve its potential. | Африка богатый континент, который до сих пор не получил достаточной помощи для того, чтобы реализовать свой потенциал. |
it had its potential. | С ним можно было делать все. |
If the Register is to achieve its full potential, participation in it needs to be increased and the Register expanded in scope. | Для того чтобы Регистр мог полностью реализовать свой потенциал, необходимо расширить число его участников и сферу его охвата. |
But its transformative potential is obvious. | Однако его преобразующий потенциал очевиден. |
Its potential has not been sufficiently addressed. | Данный потенциал не оценен в должной мере. |
We now have the potential to achieve global peace, address global problems and promote global prosperity. | Теперь у нас есть потенциал для достижения глобального мира, решения мировых проблем и содействия всеобщему процветанию. |
Its objectives are to achieve a well balanced composition of Ministry staff and to utilise women's potential to the full in higher level and high profile posts. | Ее задачи состоят в том, чтобы обеспечить хорошо сбалансированный кадровый состав Министерства и как можно более полное использование потенциала женщин на высокопоставленных и руководящих должностях. |
How can the CTF best achieve its objectives? | Как КЦГ может максимально эффективно решать свои задачи? |
By accommodating its structures and functioning to the needs of all, a society mobilizes the potential of all its citizens and, consequently, strengthens its developmental potential. | Охватывая все свои структурные компоненты и функционируя с целью удовлетворения потребностей всех, общество мобилизует потенциал всех своих граждан и, следовательно, укрепляет свой потенциал развития. |
Unleashing the potential for growth in the Baltic Sea Region is one powerful way to achieve this end. | Реализация потенциала к экономическому росту в Балтийском регионе является одним из мощных способов достижения этой цели. |
We realize that neither the individual nor society can achieve full potential without the help of Almighty God. | Мы понимаем, что ни отдельный человек, ни общество в целом не могут достичь полного могущества без помощи Всемогущего Бога. |
Water running down is matter losing its potential energy. | Бегущая вниз вода это материя, теряющая свою потенциальную энергию. |
Its potential for pathogenicity (if any) is currently unknown. | В августе 2010 описан полиомавирус, вызывающий триходисплазию (). |
quot Africa and its resources, notably its human resources, are of enormous potential. | quot Африка и ее ресурсы, особенно ее людские ресурсы, располагают огромным потенциалом. |
In designing sales territories, the ideal goal is to achieve equality in both sales potential and sales men's work load. | При ор ганизации районов сбыта идеальной целью является достижение равенства между потенциалом сбыта и рабочей нагрузкой торговых представителей. |
It will not achieve this through its appalling Gaza policy. | Он не достигнет этого с помощью политики угнетения Газы. |
But China s government did not achieve all its Olympic objectives. | Но китайское правительство не добилось всех своих олимпийских целей. |
The Treaty contains far sighted provisions to achieve its objectives. | В Договоре содержатся хорошо продуманные положения для достижения его целей. |
Hence, the question naturally arises could it, in its present form, achieve its goals? | Невольно возникает вопрос может ли оно в таком виде выполнить свое предназначение? |
Yet, even in today s world, its energy potential is ignored. | Тем не менее, ее энергетический потенциал во внимание не принимается даже в современном мире. |
Israel considers Iran a potential nuclear threat to its existence. | Израиль считает Иран своей потенциальной ядерной угрозой. |
We are anxious to see it attain its full potential. | Нам очень хотелось бы, чтобы Программа полностью раскрыла заложенный в ней потенциал. |
Moreover, Lutsk Bearing Plant modified its strategy towards potential partners. | Более того, Луцкий подшипниковый завод переориентировал свою стратегию на потенциальных партнеров. |
The potential of the publication, its content and its frequency are currently under review. | В настоящее время проводится анализ потенциала этого издания, его содержания и частотности выпуска. |
To reach its full potential as a deterrent to the kind of hostilities recorded in September, AMIS must achieve full deployment, in terms of both personnel and equipment, as soon as possible. | Для реализации всех своих возможностей в качестве средства сдерживания таких военных действий, которые произошли в сентябре, МАСС должна полностью и как можно скорее развернуть свой персонал и боевую технику. |
The potential of the carrying capacity determines the stocking rate of a unit of area according to its fodder potential. | Потенциальная величина нагрузки обозначает нагрузку на единицу площади в зависимости от ее кормового потенциала. |
Under such circumstances the inspection would not achieve its objectives. quot | В таких обстоятельствах инспекция не достигнет своих целей quot . |
To achieve its objectives, Tempus IV supports three types of projects. | Для достижения своих целей Tempus IV поддерживает три типа проектов. |
Russia s government has also sought to showcase its growing military potential. | Правительство России также стремилось показать свой растущий военный потенциал. |
Cooperation with the scientific community in Germany gradually unfolded its potential. | Постепенно стали раскрываться все возможности сотрудничества с научными кругами Германии. |
During the 1990s, Brazil's industrial development had not fulfilled its potential. | В течение 1990 х годов потенциал промыш ленного развития Бразилии реализовать в полной мере не удалось. |
So what's its potential energy here? So let's just write something. | На льду имеются неровности. |
Paradoxically, Africa also shows the signs of a vibrant continent capable of the greatest economic prowess, as long as the international community gives it the opportunity and the means to achieve its potential. | Парадоксально, но Африка показывает при этом признаки жизнеспособности и деловой активности. Мы ожидаем, что международное сообщество даст этому континенту необходимые средства для раскрытия потенциала. |
Israel, by contrast, failed to achieve any of its goals beginning with restoring its deterrent capacity. | Израилю, напротив, не удалось достичь ни одной из его целей начиная с восстановления его сдерживающего потенциала. |
Its decision making power could be used to achieve greater efficiency in its own working methods. | Полномочия Комитета в плане принятия решений можно использовать для повышения действенности его собственных методов работы. |
Its political regime, its ideology, and its military and economic potential are very different from that of Hitler s state. | Его политический режим, его идеология и его военный и экономический потенциал очень отличаются от политического режима, идеологии и военного и экономического потенциала государства Гитлера. |
Its potential, deriving from the non coercive nature of its methods, has been far from exhausted. | Ее потенциал, проистекающий из непринудительного характера ее методов, далеко еще не исчерпан. |
As UNAMSIL departs from Sierra Leone, it leaves behind a country that has great potential to achieve lasting stability, democracy and prosperity. | Завершая свои операции в Сьерра Леоне, МООНСЛ оставляет страну, перед которой открываются широкие возможности для достижения долгосрочной стабильности, демократии и процветания. |
In the first situation, the potential of the company to achieve change would be greater and the responsibility to speak out clearer. | В первой ситуации возможность для компании добиться изменений будет более существенной, а обязанность открыто выступить по этому поводу более выраженной. |
And Europe cannot hope to achieve its aims with technical programs alone. | А Европа одна не может надеяться достигнуть своих целей за счет реализации исключительно технических программ. |
Related searches : Achieve Potential - Its Potential - Achieve Your Potential - Potential To Achieve - Achieve Full Potential - Achieve Its Aim - Achieve Its Purpose - Achieve Its Objectives - At Its Potential - Unlock Its Potential - Reach Its Potential - Leverage Its Potential