Translation of "achieving this goal" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Hungary will be a reliable partner in achieving this goal.
Венгрия будет надежным партнером в достижении этой цели.
This will ensure success in achieving our goal of sustainable development.
Это обеспечит успешное достижение нашей цели устойчивого развития.
But political divisions among the Council s permanent members make achieving this goal unlikely.
Но политические разногласия среди постоянных членов Совета делают это маловероятным.
The international community has an important role to play in achieving this goal.
Международное сообщество должно сыграть важную роль в достижении этой цели.
They will have difficulty in achieving their goal.
Они встретят трудности в достижении своей цели.
Despite this significant agreement, no road map or end date was given for achieving this goal.
Несмотря на это важное соглашение, не было предложено никакого плана или конечного срока достижения этой цели.
Vocational education and training development can make a powerful contribution towards achieving this goal.
Развитие профессионально технического обучения и образования может внести огромный вклад в достижение этой цели.
But we are still far from achieving the goal.
Однако мы все еще весьма далеки от цели.
Priority goal 1 Achieving the MDGs and reducing human
А. Приоритетная цель 1.
Beginning in 1997, the bloc began creating organisations with the intention of achieving this goal.
Начиная с 1997 года, блок начал создавать в своих рамках организации с целью достижения этой цели.
To this end, achieving Millennium Development Goal (MDG) 2, universal primary education, is a must.
В этой связи достижение цели 2  всеобщее начальное образование  в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), приобретает первостепенное значение.
Regularly remind yourself of the benefits of achieving your goal
Регулярно напоминайте себе о выгодах при достижении своей цели.
We're well on the way to achieving our initial goal.
Мы на пути к достижению нашей первоначальной цели.
Relative Degree's goal was simply to play a show, and, after achieving that goal, they disbanded.
Целью было просто играть для шоу, а после достижения этой цели они распались.
3. Regrets that the goal of 50 50 gender distribution has not been met and that overall progress in achieving this goal remains limited
3. сожалеет, что цель обеспечения равного численного соотношения полов не достигнута и что общий прогресс в достижении этой цели остается ограниченным
We call upon members of the League of Arab States to help us in achieving this goal.
Мы призываем членов Лиги арабских государств помочь нам в достижении этой цели.
The European Union stands ready to do what we can to support the parties in achieving this goal.
Европейский союз готов сделать все от него зависящее для оказания сторонам поддержки в достижении этой цели.
But achieving that goal will require Khamenei to account for Ahmadinejad s unpredictability.
Но для достижения этой цели Хаменеи придется объяснить непредсказуемое поведение Ахмадинежада.
4. Supports Africa's goal of achieving a conflict free Africa by 2010
4. поддерживает цель Африки по избавлению Африки от конфликтов к 2010 году
The main issue in achieving this goal is the prevention of the pollution of bathing waters by sewage effluents.
Основной проблемой в достижении этой цели является предотвращение загрязнения пляжных вод канализационными сбросами.
In this connection, I would like to express appreciation for the multilateral and bilateral efforts to help Ukraine in achieving this goal.
В этой связи я хотел бы выразить признательность за многосторонние и двусторонние усилия по оказанию помощи Украине в достижении этой цели.
Goal 4 achieving gender equality in democratic governance and in post conflict countries
Цель 4 достижение гендерного равенства в условиях демократического правления и в странах, переживших конфликт
Goal setting has proved to be a useful instrument for achieving gender mainstreaming.
Постановка целей оказалась полезным средством по включению гендерной проблематики в основные направления деятельности.
Such measures are crucial to alleviating poverty and achieving Millennium Development Goal 1.
Такие меры имеют решающее значение для смягчения проблемы нищеты и достижения цели 1 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Government is devoting a large number of programmes and projects, together with considerable financial resources, to achieving this goal.
Для достижения этой цели правительство осуществляет большое число программ и проектов, а также выделяет финансовые ресурсы.
3. The Ministers commended the Government of the Republic of Namibia for successfully achieving this noble goal through peaceful means.
3. Министры выразили признательность правительству Республики Намибии в связи с успешным достижением этой благородной цели мирными средствами.
Achieving a global goal would require strong national commitment and actions on the ground.
Достижение такой глобальной цели потребует твердой национальной приверженности и принятия мер на местах.
Achieving equal rights and dignity for all is the goal of our struggle here.
Обеспечение равноправия и достойных условий для всех  вот за что мы боремся.
The Millennium Development Goal (MDG) of achieving universal primary education was expected to reach its target this year it has not.
Цель развития тысячелетия (ЦРТ), заключающаяся во всеобщем начальном образовании, должна была быть достигнута в текущем году но этого не произошло.
In the light of this common goal, administrative integrity, transparency and accountability are also critical to achieving the Millennium Development Goals.
С учетом этой общей задачи крайне важное значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, имеют также неподкупность, прозрачность и ответственность органов управления.
16. The Ministers also commended the Government of the Republic of Namibia for successfully achieving this noble goal through peaceful means.
16. Министры также выразили признательность правительству Республики Намибии в связи с успешным достижением этой благородной цели мирными средствами.
Achieving this must be the goal of the further historical development of the family apos s economic, political and social transformations.
Именно этому достижению должен быть подчинен весь ход дальнейшего исторического развития, экономических, политических и социальных преобразований.
And not only are you focused on a goal, the same goal as me, but it's also important that we're focused on the same way of achieving that goal.
И мало поставить перед собой такую же цель, что и я, важно, чтобы у нас совпали представления о способах её достижения.
We look forward to working with the CTC and the CTED in achieving that goal.
Мы полностью рассчитываем на сотрудничество с КТК и ИДКТК в усилиях по достижению этой цели.
We must stand committed to our common goal of achieving universal adherence to the NPT.
Мы должны сохранять приверженность нашей общей цели обеспечения универсального участия в Договоре о нераспространении.
The Special Committee was aware that achieving that goal would require innovative and realistic solutions.
Специальный комитет осознает, что для обеспечения полной деколонизации к 2000 году потребуются новаторские и реально осуществимые решения.
In achieving this goal, I pledge the fullest cooperation and partnership of the Organization of the Islamic Conference in the times ahead.
Я заверяю вас в самом полном сотрудничестве и партнерстве со стороны Организации исламская конференция в будущем для того чтобы добиться этой цели.
This Major Programme responds to this challenge and will emphasize UNIDO support to those countries lagging behind in achieving the poverty goal of the Millennium Declaration.
Настоящая основная программа призвана обеспечить решение этой задачи, уделяя особое внимание поддержке со стороны ЮНИДО тех стран, темпы развития которых не обеспечивают достижение цели борьбы с нищетой, поставленной в Декларации тысячелетия.
That SAICM represents a political, moral and ethical commitment to work towards achieving the 2020 goal.
а) СПМРХВ представляет собой политическое, нравственное и этическое обязательство работать над достижением цели 2020 года.
The methods believed to be the most appropriate for achieving that goal must be debated fully.
Следует всесторонне обсудить методы, которые представляются наиболее подходящими для достижения этой цели.
The mechanisms and processes at its disposal for achieving that goal must be strengthened and refined.
Необходимо укрепить и усовершенствовать имеющиеся в ее распоряжении механизмы и процессы для достижения этой цели.
And the design of the gamification system needs to constantly refer back to achieving that goal.
И дизайн gamification системы необходимо постоянно ссылаются на достижение этой цели.
Human rights is the goal, but it's not that strong of a mean for achieving development.
Права человека это цель, а не средство достижения успехов развития.
Despite achieving this goal at the end of season 8, he remains a member of SG 1 until the end of the series.
Несмотря на успех в этом к концу 8 сезона, он остается членом SG 1 до конца сериала.
Liechtenstein wishes to contribute to achieving this goal and has therefore scheduled several activities, information on which will be provided in due course.
Лихтенштейн хотел бы внести свой вклад в достижение этой цели и в этой связи запланировал ряд мероприятий, информация о которых будет представлена в свое время.

 

Related searches : Achieving This - Achieving A Goal - Goal Of Achieving - This Goal - In Achieving This - For Achieving This - Achieving This Milestone - Towards This Goal - Toward This Goal - For This Goal - Pursue This Goal