Translation of "acknowledge the truth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Acknowledge - translation : Acknowledge the truth - translation : Truth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Why should God punish you if you acknowledge the truth and believe? | Что сделает Аллах с вашим наказанием не накажет вас , если вы будете благодарны (за Его блага) и уверуете (в Него и Его посланника)? |
Why should God punish you if you acknowledge the truth and believe? | Что сделает Аллах с вашим наказанием, если вы будете благодарны и уверуете? |
Why should God punish you if you acknowledge the truth and believe? | Разве станет Аллах наказывать вас, если вы будете благодарны и уверуете, ведь Он является благодарным и всезнающим Господом?! Он одаряет щедрым вознаграждением и великими благами всякого, кто переносит ради Него тяготы и без устали творит добро. |
Why should God punish you if you acknowledge the truth and believe? | Зачем Аллаху подвергать вас мучениям, если вы будете благодарны и уверуете? |
Why should God punish you if you acknowledge the truth and believe? | Аллах Всевышний хочет от вас только веры в Него и благодарности за Его блага. Если вы уверуете и будете благодарны, тогда для вас не будет наказания, а будет награда за ваши добрые деяния и вашу благодарность. |
Why should God punish you if you acknowledge the truth and believe? | Станет ли Аллах наказывать вас, если вы будете благодарны Ему и уверуете в Него ? |
Why should God punish you if you acknowledge the truth and believe? | Зачем Аллаху подвергать вас наказанью, Коль благодарны и благочестивы вы? |
Why should God punish you if you acknowledge the truth and believe? | Как подвергнет вас Бог наказанию, если вы благодарные и верующие? |
And what will Allah gain by punishing you, if you acknowledge the truth and accept faith? | Что сделает Аллах с вашим наказанием не накажет вас , если вы будете благодарны (за Его блага) и уверуете (в Него и Его посланника)? |
And what will Allah gain by punishing you, if you acknowledge the truth and accept faith? | Что сделает Аллах с вашим наказанием, если вы будете благодарны и уверуете? |
And what will Allah gain by punishing you, if you acknowledge the truth and accept faith? | Разве станет Аллах наказывать вас, если вы будете благодарны и уверуете, ведь Он является благодарным и всезнающим Господом?! Он одаряет щедрым вознаграждением и великими благами всякого, кто переносит ради Него тяготы и без устали творит добро. |
And what will Allah gain by punishing you, if you acknowledge the truth and accept faith? | Зачем Аллаху подвергать вас мучениям, если вы будете благодарны и уверуете? |
And what will Allah gain by punishing you, if you acknowledge the truth and accept faith? | Аллах Всевышний хочет от вас только веры в Него и благодарности за Его блага. Если вы уверуете и будете благодарны, тогда для вас не будет наказания, а будет награда за ваши добрые деяния и вашу благодарность. |
And what will Allah gain by punishing you, if you acknowledge the truth and accept faith? | Станет ли Аллах наказывать вас, если вы будете благодарны Ему и уверуете в Него ? |
And what will Allah gain by punishing you, if you acknowledge the truth and accept faith? | Зачем Аллаху подвергать вас наказанью, Коль благодарны и благочестивы вы? |
And what will Allah gain by punishing you, if you acknowledge the truth and accept faith? | Как подвергнет вас Бог наказанию, если вы благодарные и верующие? |
Five characters that would reveal a truth that your government is refusing to acknowledge LGBTQ ! | Пять знаков, которые бы раскрыли ту правду, которую ваше правительство отказывается признавать ЛГБТК! |
They don't acknowledge the same teacher as they acknowledge | Они не признают того же учителя что эти молодые люди |
Acknowledge. | Горз. |
Acknowledge | Признать |
But even the financial stress tests conducted by regulators did not require the banks to acknowledge that inconvenient truth. | Но даже проводимые регуляторами финансовые стресс тесты не вынуждали банки признать эту неудобную правду. |
To acknowledge the applause. | В благодарность за аплодисменты. |
Acknowledge the need for restructuring | Признание необходимости реструктуризации |
Well, acknowledge them. | Что ж, признайте их. |
Israeli officials tacitly acknowledge the risk. | Израильские официальные лица молчаливо признают риск. |
They are aware of the favours of Allah, and yet refuse to acknowledge them. Most of them are determined not to accept the Truth. | Они многобожники узнают (многочисленную) благодать Аллаха признают, что именно только Он дарует ее им , а потом отрицают ее (поклоняясь другому, нежели Тому, Который одаривает их), и большинство из них неверующие умирают будучи неверующими . |
They are aware of the favours of Allah, and yet refuse to acknowledge them. Most of them are determined not to accept the Truth. | Они узнают милость Аллаха, а потом отрицают ее, ведь большая часть их неверующие. |
They are aware of the favours of Allah, and yet refuse to acknowledge them. Most of them are determined not to accept the Truth. | Они узнают милость Аллаха, а затем отрицают ее, поскольку большинство из них неверующие. |
They are aware of the favours of Allah, and yet refuse to acknowledge them. Most of them are determined not to accept the Truth. | Они знают, что такое милость Аллаха, но тем не менее отрицают ее, ибо большинство из них неверующие. |
They are aware of the favours of Allah, and yet refuse to acknowledge them. Most of them are determined not to accept the Truth. | Благодеяния Аллаха им понятны, Потом же отрицают они их, Ведь большинство из них В своем неверии неблагодарны. |
They are aware of the favours of Allah, and yet refuse to acknowledge them. Most of them are determined not to accept the Truth. | Они понимают благость Бога, а потом опять отрицают ее, и таким образом многие остаются неверными. |
I acknowledge my mistake. | Я признаю свою ошибку. |
He didn't acknowledge defeat. | Он не признал поражения. |
Acknowledge courage in others. | Признавайте смелость в других. |
We all acknowledge that. | Мы все соглашаемся с этим. |
It is vital that all partners, rich and poor, acknowledge the truth of one of the basic conclusions of the World Hearings on Development, that | Жизненно важно, чтобы все, богатые и бедные, признали истину одного из основных выводов, сделанных во время Глобальных слушаний по вопросам развития о том, что |
Never acknowledge the ghost on the stair. | Пусть не мерещится прошедшего дух, |
We acknowledge the multidimensional nature of development. | Мы признаем многоаспектный характер развития. |
You should acknowledge your failure. | Ты должен признать свой провал. |
You should acknowledge your failure. | Тебе следует признать свою ошибку. |
Now we acknowledge our sins. | Мы же признали свои грехи. |
Now we acknowledge our sins. | Согласно другому толкованию, имеются в виду небытие до сотворения человека и смерть после жизни на земле. А что касается двух жизней, то речь идет о мирской и будущей жизнях. |
Now we acknowledge our sins. | Мы признались в своих грехах. |
Now we acknowledge our sins. | Аль Барзах новая жизнь особого рода после смерти, о которой мы ничего не знаем. Этот термин указывает на то состояние, в котором мы будем находиться после смерти и до Дня воскресения. |
Now we acknowledge our sins. | Ведь мы признались в своих грехах. |
Related searches : Acknowledge The Information - Acknowledge The Content - Acknowledge The Claim - The Authors Acknowledge - Acknowledge The Impact - Acknowledge The Help - Acknowledge The Contract - Acknowledge The Work - Acknowledge The Concerns - The Parties Acknowledge - Acknowledge The Need - Acknowledge The Fact - Acknowledge The Importance