Translation of "across different media" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Across - translation : Across different media - translation : Different - translation : Media - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Other benefits from modernization will include enhanced productivity and integration across different media, presenting a coordinated and seamless service across various media. | К числу других выгод от модернизации будет относиться повышение производительности и интеграции различных средств массовой информации, что позволит обеспечить согласованное и бесперебойное обслуживание с использованием самых разных средств массовой информации. |
Outrage was expressed across social media | Социальные сети кипят от возмущения |
H Bauer Media Brands Bauer Media is a multi platform media group, with locations across the UK. | Bauer Media Group немецкий медиахолдинг со штаб квартирой в Гамбурге. |
And different sorts of things spread across different sorts of ties. | И разные вещи распространяются через разные виды связей. |
We face different opponents across these three. | У нас разные противники по трём направлениям. |
Plants have different toxins across the world. | Растения во всем мире обладают различными токсинами. |
Noha's article was cited in mainstream media across Egypt. | Статья Нохи была размещена в СМИ по всему Египту. |
He put together two different media from different periods of time. | Он соединил два вида работы с разных эпох. |
The accessibility of early retirement varies widely across different countries and different sectors. | Доступность программ раннего ухода на пенсию широко варьируется в зависимости от страны и сектора экономики. |
Strategies were successful because they worked at different levels and across different sectors. | Такие стратегии дают успешные результаты, поскольку они применяются на различных уровнях и в разных секторах. |
They looked all across the country and discovered it couldn't be fraud, since it happened in different states, across different computer systems. | Они провели проверку по всей стране и обнаружили, что это не могло быть мошенничеством, потому что произошло в разных штатах, на различных компьютерных системах. |
The concert attracted immense media attention from across Europe and Australia. | Этот концерт привлёк большое внимание СМИ из Европы и Австралии. |
Rugurika's most recent flight across the border was different. | Последний побег Ругурики через границу был другим. |
Across Europe, countries reported 108 different plants showing symptoms. | Страны Европы сообщили о признаках повреждения 108 различных видов растений. |
During my research I came across four different Pentagon projects on different aspects of that. | Проводя своё расследование, я натолкнулся на 4 разных проекта Пентагона по разным аспектам этой проблемы. |
Since 2008, their work has expanded across social media and the region. | Начиная с 2008 года их работа распространилась и в социальных медиа, и в реальном пространстве. |
A user can more easily process information across different resources. | Пользователь может более просто обрабатывать информацию с разных ресурсов. |
I'm diversifying a bunch across a bunch of different projects. | Я диверсификации кучу через кучу различных проектов. |
The protests have been shown in different versions by pro government media and the opposition media. | Протестующих по разному показывают проправительственные СМИ и оппозиционные СМИ. |
Media professionals include the following journalists and editors working for different media (printed press, broadcasting, online) and with different profiles national, local, specialised, general, etc. | К профессиональным работникам СМИ относятся журналисты и редакторы, работающие в различных СМИ (печатная пресса, радио, интернет издания) и по разному профилю национальному, местному специальному, общему и т.д. |
This question remains hotly debated in media and policy circles across the West. | Этот вопрос по прежнему является предметом жаркого спора в средствах массовой информации и политических кругах Запада. |
A new series is resulting in a lot of laughs across social media. | Новый выпуск вызвал много смеха в социальных сетях. |
China started to implement real name registration across social media platforms in 2011. | В 2011 году в Китае началось внедрение регистрации под настоящими именами на платформах социальных сетей. |
Our work is across media. The work comes in all shapes and sizes. | Наша работа многогранна, она охватывает широкий ряд форм и размеров. |
Through different forms of media, they are able to address different segments of the local audience. | Используя различные медийные средства, они имеют возможность работать с различными сегментами местной аудитории. |
We've got two million total articles across many, many different languages. | и два миллиона статей в сумме на очень многих других языках. |
Atmospheric ozone concentrations were measured at different heights across biomonitoring sites. | Измерения концентраций озона в окружающем воздухе на всех участках биомониторинга производились на различной высоте. |
I'm going to look across areas with different levels of malaria. | Я собираюсь взглянуть на районы с разными уровнями заражения малярией. |
So they can shop across different countries, to different kinds of chips, they can look at different kinds of monitors, et cetera. | Так что они присматриваются к различным странам, к различным видам чипов, они могут рассматривать различные типы экранов, и так далее. |
Variations of following joke is present across forums and social media throughout the region. | Варианты следующей шутки присутствуют на форумах и в социальных сетях всего региона. |
Can you evaluate it in different languages and see whether it looks better across all those different languages? | Можно ли оценить результаты на разных языках и пронаблюдать как они выглядят на этих языках? |
Operating systems having a defined HAL are easily portable across different hardware. | Операционные системы, имеющие HAL, легко портируются на различное оборудование. |
The NDS has about thirty departments and different branches all across Afghanistan. | НДБ имеет около тридцати территориальных подразделений по всему Афганистану. |
On November 25, different women's rights organizations gathered across Turkey for events and protests, publicising their efforts on social media with hash tags such as KadınaSiddeteHayır ( Endviolenceagainstwomen) and KadınKatliamıVar ( Massacreofwomen). | 25 ноября организации по защите прав женщин собрались по всей стране для проведения мероприятий и акций протеста и сообщали о своих успехах в социальных сетях при помощи хэштегов KadınaSiddeteHayır ( НетНасилиювОтношенииЖенщин) и KadınKatliamıVar ( МассовоеУбийствоЖенщин). |
Álvaro González had a different take on the increase, pointing out the different salaries residents earn across the country. | Алваро Гонзалес подошёл к оценке повышения зарплаты с другой стороны, отмечая разницу уровня заработка жителей страны. |
Eye tracking is commonly used in a variety of different advertising media. | Отслеживание глаз традиционно используется для оценки эффективности рекламы на различных медиаресурсах. |
For independent media is a vital institutional check far too often absent across the Pacific. | Независимые средства массовой информации являются жизненно важным институционным котролем, который слишком часто отсутствует за Тихим океаном. |
The news that the band had canceled its latest tour quickly spread across social media. | Новость о том, что группа отменила свой последний тур, быстро разлетелась по СМИ. |
The consequence of this is that many sides of Jack are shown across various media. | Как следствие этого, Джек с разных сторон представлен в различных форматах массовой информации. |
According to the media, heavy rain and strong winds were being felt across the country. | По данным СМИ, проливные дожди и штормовой ветер ощущались по всей стране. |
Allocation of Roles and Responsibilities and Coordination at Different Levels and Across Sectors | Распределение функций и обязанностей и координация на разных уровнях и между секторами |
It cuts across national divisions, and unites different cultures, political systems, and faiths. | Они стирают национальные границы и объединяют различные культуры, политические системы и верования. |
As you can see, there s almost no mention of the incident across major Israeli media portals. | Как можно увидеть, на главных израильских новостных порталах сообщения об обстреле практически отсутствуют. |
A photo of two Serbian politicians riding a motorcycle together has gone viral across social media. | В социальных медиа получило известность фото двух сербских политиков на мотоцикле. |
Within hours, thousands of social media users across Facebook, VKontakte, and Twitter had used the hashtag. | За несколько часов этот хештег использовали тысячи пользователей Facebook, ВКонтакте и Twitter. |
Related searches : Across Different - Across Media - Different Media - Across Different Sectors - Across Different Fields - Across Different Regions - Across Different Jurisdictions - Across Different Industries - Across Different Countries - Across Different Cultures - Across Different Locations - Across Different Markets - Across Different Functions - Across Different Languages