Translation of "across many countries" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

One sees the same phenomenon across many rich countries as well.
То же самое явление наблюдается и во многих богатых странах.
And there were many, many more, strewn across the city and also across the state.
Кроме перечисленных тем есть еще множество других, которые представлены в пандалах города и всей страны.
And broadly applicable across many platforms.
И широко применяться на всех платформах.
Some patterns across countries are obvious.
Модели некоторых стран предельно ясны.
Reactions differ across countries, of course.
Реакция, конечно, отличается в разных странах.
We've got two million total articles across many, many different languages.
и два миллиона статей в сумме на очень многих других языках.
Desertification control is often dealt with in these reports as an issue that spreads across many cooperation sectors between developed countries and African countries.
В этих докладах борьба с опустыниванием нередко рассматривается как вопрос, комплексно отражаемый во всех областях сотрудничества между развитыми и африканскими странами.
BRUSSELS Many Europeans feel like their countries are under assault, as huge numbers of migrants flow across their borders.
БРЮССЕЛЬ Многие европейцы чувствуют, что их страны находятся под угрозой, поскольку огромное количество мигрантов пересекают их границы.
Inflation, in general, is coming down across Africa that's the first sign in many countries reaching double digit figures.
В целом инфляция уменьшается по всей Африке это первый знак. Во многих странах инфляция достигает двузначных цифр.
Indicator sets do not generally produce information that is comparable across time, across issues or, importantly, across countries.
Наборы показателей обычно не дают информации, сопоставимой между разными периодами времени, вопросами или, что самое важное, странами.
Jews were spread across many countries, but to some extent shared a common language and a sense of common fate.
Евреи разбросаны по многим странам, но до некоторой степени имеют общий язык и ощущение общей судьбы.
This year, in many countries across Latin American, there were events that were promoted and organized through blogs and Twitter.
В этом году во многих странах Латинской Америки были проведены мероприятия, организованные с помощью блогов и Твитера.
There are so many sites developed specifically so I can compare prices across a number of countries using the euro.
Теперь возникло так много сайтов, дающих мне возможность сравнить цены сразу в нескольких странах, использующих евро.
many EECCA countries.
В частности, асбест продолжают широко исполь зовать во многих странах ВЕКЦА.
Across America, and in too many other countries, supposedly democratic leaders seem to be taking Brecht s ironic question all too seriously.
По всей Америке и во многих других странах предположительно демократические лидеры, кажется, воспринимают иронический вопрос Брехта слишком серьезно.
While uprisings across Middle East and North African countries are turning into revolutions, many ponder over the question who is next ?
Пока в странах Ближнего Востока и Северной Африки волнения перерастают в революции, многие задаются вопросом кто следующий ?
How many bridges are there across the River Thames?
Сколько мостов через реку Темза?
How many times have you swum across this river?
Сколько раз ты переплывал эту реку?
How many times have you swum across this river?
Сколько раз вы переплывали эту реку?
Many homes and bridges were destroyed across the country.
По всей стране паводками было разрушено множество домой и мостов.
These differ vastly across countries, as the table suggests.
И это, согласно вышеприведенной таблице, сильно отличается от страны к стране.
These are distributed across 33 countries in the region.
Список отсортирован по странам и годам вступления в сеть.
These are distributed across 13 countries in the region.
Список отсортирован по странам и годам вступления в сеть.
These are distributed across 23 countries in the region.
Список отсортирован по странам и годам вступления в сеть.
These are distributed across 19 countries in the region.
Список отсортирован по странам и годам вступления в сеть.
These are distributed across 31 countries in the region.
Список отсортирован по странам и годам вступления в сеть.
The song also charted across several countries in Europe.
Песню также заметили в нескольких странах Европы.
Across Europe, countries reported 108 different plants showing symptoms.
Страны Европы сообщили о признаках повреждения 108 различных видов растений.
Fines against cartels are growing in severity across countries.
В различных странах штрафы, налагаемые на участников картельных сговоров, постоянно ужесточаются.
Household consumption patterns vary widely across countries (Figure 2.13).
Характер и структура бытового потребления значительно отличаются в зависимости от региона (рис. 2.13).
CEE 7 7 has now become the de facto plug standard across Europe and in many other countries that follow CENELEC standards.
CEE 7 7 стал стандартом де факто по всему Евросоюзу и во многих других странах, следующих стандартам CENELEC.
In this region, many new integration arrangements, both bilateral and multilateral, have been established involving countries within a subregion and across subregions.
В этом регионе было заключено много новых интеграционных соглашений, как двусторонних, так и многосторонних, с участием стран субрегиона и других субрегионов.
For various reasons, savers have become ascendant across many regions.
По различным причинам количество вкладчиков стало расти во многих регионах.
Across China, many look at Shang Fulin as a savior.
В Китае многие смотрят на Шан Фулиня как на спасителя.
Many great and inspiring solutions have been generated across America.
Множество замечательных и вдохновляющих идей уже появились и появляются по всей Америке.
It works actively in over 70 countries across the world.
Врачи без границ активно работают в более чем 70 странах по всему миру.
Jasmeen Patheja My family is spread across cities and countries.
Моя семья разбросана по городам и странам.
Sometimes it's to find common ground across countries and cultures.
Иногда, чтобы найти общий язык с представителями других стран и культур.
Joint programming was also being extended across countries and themes.
Расширяется также совместная деятельность по составлению и осуществлению программ по странам и темам.
Many rooms have views over the bay or across the park.
Многие номера имеют вид на залив и парк Синглтон.
Across northern Europe, many governments now have innovation laboratories within them.
По всей северной Европе многие правительства теперь имеют инновационные лаборатории.
Later, regulation of social conduct incorporated in Islamic law spread across three continents and still forms an important element of many countries' judicial systems.
Впоследствии регулирование общественного поведения, предусмотренное в исламском праве, распространилось на три континента и до сих пор является важным элементом судебных систем многих стран.
At a global level, although considerable progress has been made in achieving many of the goals, progress has been disproportionate across regions and countries.
На глобальном уровне, хотя и были достигнуты значительные успехи в осуществлении многих из этих целей, прогресс был неодинаковым в различных странах и регионах.
Like many countries, Mauritania hoped to benefit from the winds of democracy that have blown across the world since the beginning of the 1990s.
Подобно многим другим странам Мавритания надеялась, что ветры демократии, дующие по всей планете с начала 90 х годов, принесут пользу и ей.
There are many countries and many cultures on Earth.
На Земле много стран и культур.

 

Related searches : Many Countries - Across Countries - Across Many - Visit Many Countries - Many Other Countries - Many European Countries - Comparable Across Countries - Varies Across Countries - Spread Across Countries - Differences Across Countries - Across All Countries - Across Different Countries - Across Multiple Countries