Translation of "spread across countries" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Jasmeen Patheja My family is spread across cities and countries.
Моя семья разбросана по городам и странам.
The expected changes are likely to be spread unevenly across developing countries and sectors.
В различных развивающихся странах и секторах ожидаемые изменения будут, скорее всего, неодинаковыми.
The issue is related to enhanced adaptive capabilities to participate in fragmented production spread across countries.
Этот вопрос связан с повышением способности к адаптации с целью сделать возможным участие во фрагменти рованном производстве, охватывающем несколько стран.
Started in Italy, but has spread across the world, and now has 100,000 members in 50 countries.
Оно началось в Италии, и распространилось по миру Сейчас у него 100 тысяч последователей в 50 странах.
This interest is spread fairly evenly across regions.
Интерес к этому направлению деятельности в достаточно равной степени отмечается во всех регионах.
let alone go on to spread across the world?
А как са се разселили по целия свят?
A few energy geeks spread out across the room.
Несколько фанатов экономии энергии расселось по залу.
Jews were spread across many countries, but to some extent shared a common language and a sense of common fate.
Евреи разбросаны по многим странам, но до некоторой степени имеют общий язык и ощущение общей судьбы.
From Weymouth the disease spread rapidly across the south west.
От Уэймута заболевание быстро распространилось на юго запад.
For instance, sexually transmitted diseases will spread across sexual ties.
Например, болезни, передаваемые половым путём, распространяются через сексуальные связи.
They spread this lie across the whole world, she says dismayed.
Они распространили эту ложь во всём мире , встревоженно говорит она.
After that, photos of my documents were widely spread across WhatsApp.
Позже эти фотографии разлетелись по WatsApp.
Over thousands of years they eventually spread across the whole landmass.
В течение тысячелетий они расселились по всей территории материка.
And different sorts of things spread across different sorts of ties.
И разные вещи распространяются через разные виды связей.
Across Denmark, huge boulders lay spread out after the ice age.
По всей Дании разбросаны огромные валуны, оставшиеся от ледникового периода.
Some patterns across countries are obvious.
Модели некоторых стран предельно ясны.
Reactions differ across countries, of course.
Реакция, конечно, отличается в разных странах.
By 2005, it was operating across Australia and in Scotland and Hong Kong, and has since spread to more than 20 other countries.
К 2005 году они работали по всей Австралии, в Шотландии и Гонконге, и с тех пор распространились более чем в 20 других странах.
As the news of the killings spread, disorder erupted across the city.
Новости об убийствах быстро распространились по городу, начались беспорядки.
So when Arab socialism started in Egypt, it spread across the region.
Так что когда арабский социализм начался в Египте, он распространился по региону.
Later, regulation of social conduct incorporated in Islamic law spread across three continents and still forms an important element of many countries' judicial systems.
Впоследствии регулирование общественного поведения, предусмотренное в исламском праве, распространилось на три континента и до сих пор является важным элементом судебных систем многих стран.
Indicator sets do not generally produce information that is comparable across time, across issues or, importantly, across countries.
Наборы показателей обычно не дают информации, сопоставимой между разными периодами времени, вопросами или, что самое важное, странами.
The protest quickly spread to many countries.
Протест быстро распространился во многих странах.
News of the murder spread fast in U.S. newspapers and a swell of anti Italian sentiment spread across New York.
Новость быстро распространилась по американским газетам, вызвав волну антиитальянских настроений в Нью Йорке.
So you can have lots of small facilities spread all across the world.
Поэтому можно создать много мелких цехов по всему миру.
As images of them sitting in icy rain along with the coffins of their relatives, spread across social media, solidarity protests in form of peaceful sit ins spread like fire across the whole country.
После того как фотографии протестующих, сидящих в ледяной дождь у гробов своих родственников, распространились по социальным медиа, по всей стране прошли протесты солидарности в форме мирных сидячих забастовок.
These differ vastly across countries, as the table suggests.
И это, согласно вышеприведенной таблице, сильно отличается от страны к стране.
These are distributed across 33 countries in the region.
Список отсортирован по странам и годам вступления в сеть.
These are distributed across 13 countries in the region.
Список отсортирован по странам и годам вступления в сеть.
These are distributed across 23 countries in the region.
Список отсортирован по странам и годам вступления в сеть.
These are distributed across 19 countries in the region.
Список отсортирован по странам и годам вступления в сеть.
These are distributed across 31 countries in the region.
Список отсортирован по странам и годам вступления в сеть.
The song also charted across several countries in Europe.
Песню также заметили в нескольких странах Европы.
Across Europe, countries reported 108 different plants showing symptoms.
Страны Европы сообщили о признаках повреждения 108 различных видов растений.
Fines against cartels are growing in severity across countries.
В различных странах штрафы, налагаемые на участников картельных сговоров, постоянно ужесточаются.
Household consumption patterns vary widely across countries (Figure 2.13).
Характер и структура бытового потребления значительно отличаются в зависимости от региона (рис. 2.13).
In the 1930s, gliding spread to many other countries.
планёрный спорт получил распространение во многих странах.
The news that the band had canceled its latest tour quickly spread across social media.
Новость о том, что группа отменила свой последний тур, быстро разлетелась по СМИ.
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
Есть опасность распространения радиоактивных веществ на все регионы Японии, начиная с Токио.
The insurrection spread to Léopoldville the next day and later to garrisons across the country.
Мятеж распространился на Леопольдвилль на следующий день, а позже на гарнизоны по всей стране .
It works actively in over 70 countries across the world.
Врачи без границ активно работают в более чем 70 странах по всему миру.
Sometimes it's to find common ground across countries and cultures.
Иногда, чтобы найти общий язык с представителями других стран и культур.
Joint programming was also being extended across countries and themes.
Расширяется также совместная деятельность по составлению и осуществлению программ по странам и темам.
This has not gone unnoticed, as a wave of anti China movements has spread across Africa.
Это не прошло незамеченным, поскольку волна антикитайских движений прокатилась по Африке.
They spread across Africa also, of course, and there were older, earlier forms of humans there.
Они распространились также по всей Африке и, конечно, и там были более древние, ранние формы людей.

 

Related searches : Spread Across - Across Countries - Spread Over Countries - Spread Across Europe - Are Spread Across - Spread Out Across - Is Spread Across - Spread Widely Across - Comparable Across Countries - Varies Across Countries - Differences Across Countries - Across All Countries - Across Different Countries - Across Multiple Countries