Translation of "actions and deeds" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
To us our actions, to you your deeds. | Нет доводов между нами и вами нет смысла нам спорить с вами (после того, как стала ясной истина). |
To us our actions, to you your deeds. | Нам достанутся наши деяния, а вам ваши деяния. |
To us our actions, to you your deeds. | И скажи им Аллах наш и ваш Творец нам, а не вам, воздастся за наши деяния, и вам, а не нам, воздастся за ваши деяния. |
To us our actions, to you your deeds. | Нам отвечать за наши деяния, вам за ваши деяния. |
We need actions actions and deeds that match those words, because it is saying one thing and actually doing another. | Нам нужны действия действия и дела, которые соответствовали бы этим словам, ибо действия Японии идут вразрез с ее заявлениями. |
God is our Lord and your Lord. To us our actions, to you your deeds. | Аллах наш господь и ваш Господь нам наши деяния, вам ваши деяния. |
God is our Lord and your Lord. To us our actions, to you your deeds. | Аллах и наш, и ваш Господь, И нам (ответ держать за) наши все деянья, А вам за ваши все дела. |
So they tasted the pain of their actions and the consequence of their deeds was ruin. | И вкусили они те неверующие пагубность своих дел наказание за свое неверие , и последствия их дела неверия оказались убытком погибелью . |
So they tasted the pain of their actions and the consequence of their deeds was ruin. | И вкусили они вред своих дел, и последствия их дел оказались убытком. |
So they tasted the pain of their actions and the consequence of their deeds was ruin. | Аллах поведал о гибели народов, которые погрязли в тяжких грехах и сочли лжецами Божьих посланников. Ни их многочисленность, ни их сила ничем не помогли им, когда настала пора отвечать за содеянное и когда их постигла мучительная кара. |
So they tasted the pain of their actions and the consequence of their deeds was ruin. | Они вкусили пагубные последствия своих деяний, и исходом их деяний стал убыток. |
So they tasted the pain of their actions and the consequence of their deeds was ruin. | И они вкусили тяжкую кару как воздаяние за их мерзкие деяния. И их дела кончились огромным убытком для них. |
So they tasted the pain of their actions and the consequence of their deeds was ruin. | И они вкусили кару за свои деяния, и их деяния обернулись ущербом для них . |
So they tasted the pain of their actions and the consequence of their deeds was ruin. | Тогда они сполна вкусили от плодов своих поступков, И их концом была (всеобщая) погибель. |
So they tasted the pain of their actions and the consequence of their deeds was ruin. | Они вкусили пагубу своих дел, и последствия дел их были бедственны. |
The actions of President Ndadaye were merely the translation of that profession of faith into deeds. | Действия президента Ндадайе были лишь воплощением этого провозглашения веры в конкретные деяния. |
Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions (good or bad), a sure returning, so you will meet (i.e. the results of your deeds which you did). | Ты (своими делами) стремишься к своему Господу устремлением и (несомненно, ты) встретишь Его (в День Суда) (и Он воздаст за твои деяния по Своей щедрости или справедливости)! |
Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions (good or bad), a sure returning, so you will meet (i.e. the results of your deeds which you did). | Ты стремишься к своему Господу устремлением и встретишь Его! |
Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions (good or bad), a sure returning, so you will meet (i.e. the results of your deeds which you did). | Ты стремишься к своему Господу и встретишься с Ним. |
Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions (good or bad), a sure returning, so you will meet (i.e. the results of your deeds which you did). | Ты неустанно трудишься, достигая своей цели, потом предстанешь перед своим Господом со своими деяниями, и Он воздаст тебе за них. |
Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions (good or bad), a sure returning, so you will meet (i.e. the results of your deeds which you did). | Стремишься ты к Владыке своему (Чрез все невзгоды бытия земного) И ты узришь Его! |
O man! Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions (good or bad), a sure returning, so you will meet (i.e. the results of your deeds which you did). | тогда ты , о человек, воистину, устремишься к Господу своему и предстанешь перед Ним. |
O man! Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions (good or bad), a sure returning, so you will meet (i.e. the results of your deeds which you did). | Тогда ты, о человек, стремительно устремишься ко Господу своему, и предстанешь пред Ним. |
States must begin to explain their toughest actions, those deeds that the search for security and the inevitable mistrust among states make necessary. | Государства должны начать объяснять свои самые жесткие действия, те действия, которые ведут к неминуемому недоверию между странами и делают необходимым поиск безопасности. |
Actions and achievements | ДЕЙСТВИЯ И ДОСТИЖЕНИЯ |
For us our deeds and for you your deeds. | Аллах наш господь и ваш Господь нам наши деяния, вам ваши деяния. |
For us our deeds and for you your deeds. | Аллах наш господь и ваш Господь нам наши деяния, вам ваши деяния. |
For us our deeds and for you your deeds. | Аллах наш Господь и ваш Господь. |
For us our deeds and for you your deeds. | Он приказал мне судить между вами по справедливости . И скажи им Аллах наш и ваш Творец нам, а не вам, воздастся за наши деяния, и вам, а не нам, воздастся за ваши деяния. |
For us our deeds and for you your deeds. | Нам отвечать за наши деяния, вам за ваши деяния. |
We have our deeds, and you have your deeds. | Нет доводов между нами и вами нет смысла нам спорить с вами (после того, как стала ясной истина). |
We have our deeds, and you have your deeds. | Нам достанутся наши деяния, а вам ваши деяния. |
We have our deeds, and you have your deeds. | И скажи им Аллах наш и ваш Творец нам, а не вам, воздастся за наши деяния, и вам, а не нам, воздастся за ваши деяния. |
We have our deeds, and you have your deeds. | Нам отвечать за наши деяния, вам за ваши деяния. |
We have our deeds and you have your deeds. | Нет доводов между нами и вами нет смысла нам спорить с вами (после того, как стала ясной истина). |
We have our deeds and you have your deeds. | Когда же ты будешь беседовать или препираться с ними, то скажи Я уверовал в то, что Аллах ниспослал из Писания . Твоя позиция должна зиждиться на этой великой основе, свидетельствующей о величии и славе ислама и его превосходстве над остальными религиями. |
We have our deeds and you have your deeds. | Нам достанутся наши деяния, а вам ваши деяния. |
We have our deeds and you have your deeds. | Нам отвечать за наши деяния, вам за ваши деяния. |
Actions completed Actions to be completed | Меры, которые предстоит принять |
As actions, we have 3 actions. | Как действия у нас есть 3 действия. |
Actions | Действий |
Actions | Учётные записи |
Actions | Действия |
Actions | ДействияComment |
Actions | Действия |
Related searches : Deeds And Documents - Deeds And Things - Needs And Deeds - Words And Deeds - Behaviours And Actions - Means And Actions - Goals And Actions - Issues And Actions - Actions And Omissions - Actions And Behaviours - Actions And Commitments - Acts And Actions - Actions And Measures