Translation of "goals and actions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Goals and actions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Children begin to notice others' goals and feelings and plan their actions accordingly. | Дети начинают замечать цели и чувства других и планировать свои действия соответственно. |
This principle helps UNICEF and partners to identify which goals and actions to pursue. | Этот принцип задает ориентиры для ЮНИСЕФ и его партнеров в определении того, к каким целям им нужно стремиться и какие меры принимать. |
The Security Council is most effective when its actions are guided by clear and agreed goals, purposefully and resolutely pursued, and involve measured actions. | Совет Безопасности функционирует наиболее эффективно, когда его действия определяются ясными и согласованными целями, которые планомерно и решительно осуществляются и связаны со взвешенными решениями. |
Session B cross sectoral actions to achieve the health Millennium Development Goals | Заседание B расширение межсекторального сотрудничества в деле достижения целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия |
(a) Ensure that actions plans on gender mainstreaming include concrete goals, targets and indicators and clearly allocated responsibilities | а) обеспечивать, чтобы в планах действий по учету гендерных аспектов предусматривались конкретные цели, задачи и показатели, а также четкое распределение обязанностей |
Actions, not words, were needed to assure the realization of the Millennium Development Goals. | Для того, чтобы обеспечить реализацию Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, нужны действия, а не слова. |
Issues of ageing are also essential to actions and programmes for the achievement of the Millennium Development Goals. | Вопросы старения имеют также важное значение для мер и программ, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Recommendations were issued on measures to use in monitoring related goals and on additional actions to be taken. | На совещании были представлены рекомендации в отношении показателей, которые следует использовать в процессе контроля за прогрессом в достижении связанных с этим целей, а также рекомендации относительно принятия дополнительных мер. |
Mr. Lee reviewed the wide range of South South actions that were possible and necessary to achieve the Goals. | Г н Ли провел обзор широкого круга мероприятий в рамках сотрудничества Юг Юг, которые возможны и необходимы для достижения целей в области развития. |
Specific actions are set out in each area that would help bring our goals to fruition. | По каждой из перечисленных областей изложены конкретные меры, которые помогут нам в достижении поставленных целей. |
The report provides a blueprint for actions required to meet the Millennium Development Goals and recognizes the importance of environmental sustainability as a necessary condition for meeting these goals. | В докладе приводятся наброски мер, требуемых для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и признается важность экологической устойчивости в качестве одного из условий для реализации этих целей. |
Both governmental and non governmental organizations will seek the support needed to implement the goals, objectives and actions of this Programme. | Как правительственные, так и неправительственные организации стремятся получить поддержку, необходимую для осуществления целей, задач и действий этой Программы. |
There is very widespread agreement now about what should be done and on what the goals are for our actions. | Сейчас существует широкое единодушие в отношении того, что необходимо сделать и каковы должны быть цели наших действий. |
The issue at stake was that of taking seriously the goals, to turn them into concrete actions. | На повестке дня стоит вопрос об ответственном отношении к этим целям, что позволило бы воплотить их в конкретные действия. |
This cooperation enables the setting of appropriate environmental and developmental goals and recommends priority actions to maintain or restore environmental productive capacity. | Такое сотрудничество позволяет устанавливать соответствующие цели в области охраны природы и развития и вырабатывать рекомендации в отношении первоочередных мер по сохранению или восстановлению способности окру жающей среды к воспроизводству. |
The present report discusses the relevance that particular actions contained in those documents have for the attainment of universally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | В настоящем докладе рассматривается актуальность конкретных направлений деятельности, о которых идет речь в этих документах, для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе целей, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
This is a clear illustration of how everyday actions, done collectively and with common goals, can provide a counterbalance to adversity. | Это наглядный пример того, как ежедневные действия, совершенные вместе и с общими целями, могут стать противовесом невзгодам. |
Authority commensurate with the responsibility delegated will empower officials to take the actions required in achieving stated goals. | Полномочия, соответствующие делегированным функциям, позволят должностным лицам принимать меры, необходимые для достижения объявленных целей. |
Actions would contribute to achieving the Millennium Development Goals and the targets of the United Nations General Assembly Special Session on HIV AIDS. | Мероприятия будут содействовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целей специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по ВИЧ СПИДу. |
This implied a reorientation of national and international polices and new forms of international cooperation with agreed goals and agreements on specific actions for their realization. | Это требует переориентации национальной и международной политики и новых форм международного сотрудничества в интересах достижения взаимосогласованных целей, а также договоренностей в отношении конкретных мер по их реализации. |
This implied a reorientation of national and international policies and new forms of international cooperation with agreed goals and agreements on specific actions for their realization. | Это требует переориентации национальной и международной политики и новых форм международного сотрудничества в интересах достижения взаимосогласованных целей, а также договоренностей в отношении конкретных мер по их реализации. |
The actions that follow this pivotal United Nations summit will determine whether the world achieves the Millennium Development Goals (MDG). | Меры, которые последуют за этим эпохальным саммитом Организации Объединенных Наций, будут определять, достигнет ли мир целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). |
Is there a need to focus on how these principles translate into daily actions to achieve the Millennium Development Goals? | Есть ли необходимость уделять пристальное внимание методике воплощения этих принципов в повседневные усилия для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия? |
These measures, which are consistent with several of the goals contained in the United Nations Millennium Declaration, illustrate the synergies existing between the mutually reinforcing development goals and actions recommended by the Programme of Action. | Эти меры, которые согласуются с рядом целей, закрепленных в Декларации тысячелетия, свидетельствуют о взаимодополняемости между целями в области развития и мерами, рекомендованными в Программе действий. |
Actions and achievements | ДЕЙСТВИЯ И ДОСТИЖЕНИЯ |
It s long and hard work and asks for upfront actions by big sectors of civil society, working for common goals and using unified techniques to achieve them. | Это долгая и трудная работа, требующая предварительных действий крупных секторов гражданского общества, работающих для общих целей и использующих единые методы для их достижения. |
Mongolia attached particular importance to children's issues and made every effort to implement the principles, goals and actions set forth in the declaration and plan of action. | Для Монголии детский вопрос особенно важен, и она прикладывает усилия по использованию принципов, реализации целей и выполнению мер, сформулированных в Декларации и плане действий. |
Complementary additional national and international policy measures and actions are required to achieve the growth necessary to make inroads into poverty and achieve the Millennium Development Goals. | Для обеспечения роста, необходимого для реального сокращения масштабов нищеты и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, требуется принятие дополнительных мер и шагов в области политики на национальном и международном уровнях. |
Goals and expectations | Цели и ожидания |
Goals and expectations | Цели и задачи |
Purpose and goals | А. Цели и принципы |
Existence and goals | Цели и задачи Международной федерации АКАТ (МФАКАТ) |
The presenter of the theme Science, technology and innovation reviewed the wide range of South South actions that were possible and necessary to achieve the Goals. | Основной докладчик по теме Наука, технология и инновационная деятельность провел обзор широкого круга мероприятий в рамках сотрудничества Юг Юг, которые возможны и необходимы для достижения целей в области развития. |
There has to be consistency between our international commitments and our domestic actions, and without respect for our common goals our efforts will be in vain. | Между нашими международными обязательствами и теми действиями, которые мы предпринимаем внутри страны, должно быть полное соответствие, а если в наших усилиях не будут учитываться наши общие цели, то все они будут тщетны. |
Evaluate the actions for the eradication of poverty within the framework of the Millennium Development Goals (MDGs) with the most disadvantaged populations. | Оценка мер по искоренению нищеты в рамках сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития (ЦРДТ) вместе с наиболее обездоленными группами населения. |
Moreover, there are still no links between the guidance provided by policies at the national level and the goals of actions taken at the local level. | С другой стороны, предпринимаемые действия чаще всего остаются в целом незаметными. |
Setting goals and targets | Установление целей и показателей |
10.1 Policies and Goals | Политика и цели |
E. Goals and objectives | Е. Цели и задачи |
F. Goals and objectives | F. Цели и задачи |
B. Goals and objectives | B. Цели и задачи |
Relevant Government agencies are drawing up a longer term action plan that specifies objectives, links to positive ageing goals, measures for achievement and key actions and time frames. | Соответствующие правительственные учреждения разрабатывают долгосрочный план действий, в котором конкретно указаны задачи, связи с позитивными целями в области старения, меры по их достижению и основные действия и временн е рамки. |
Both Ministers and major groups acknowledged that achievement of the Millennium Development Goals and Johannesburg Plan of Implementation targets would depend on actions taken at the local level. | Как министры, так и основные группы признали, что достижение целевых показателей, установленных в Декларации тысячелетия и Йоханнесбургском плане выполнения решений, будет зависеть от мер, принимаемых на местном уровне. |
Actions completed Actions to be completed | Меры, которые предстоит принять |
As actions, we have 3 actions. | Как действия у нас есть 3 действия. |
Related searches : Goals And - Goals And Means - Mission And Goals - Aspirations And Goals - Goals And Milestones - Needs And Goals - Goals And Ambitions - Aims And Goals - Targets And Goals - Goals And Aspirations - Objective And Goals - Goals And Values - Goals And Metrics - Goals And Targets