Translation of "actually only" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

DRONES NOT ACTUALLY PAK'S ONLY PROBLEM.
БЕСПИЛОТНИКИ НЕ ЕДИНСТВЕННАЯ ПРОБЛЕМА ПАКИСТАНА.
That's the only reason I'm actually going.
Это единственная причина, по которой я иду.
There are actually only 4 building blocks.
В общем то, существует только 4 составные частички.
It's not only preventable it's actually reversible.
Это не только предотвратимо, но и обратимо.
For years, I actually only wore hats.
Годами я носила только шляпы.
Well, there is only one question, actually.
Ну, вообщето, есть только один вопрос.
Only some rumors nobody could actually pin down.
Всё, что и всем об этом известно. Ничего большего Я не знаю.
That's the only way you can actually do it.
Только так это можно сделать.
We actually only need to step on prime numbers.
Нам вообще то нужно шагать только по простым числам.
Only 'secret chats' are actually encrypted so that only the endpoints can read them.
Только секретные чаты действительно зашифрованы так, что их содержание доступно только конечным узлам.
We actually write it only to set our attitudes right.
Мы пишем его для того, чтобы иметь правильное отношение к жизни.
Only some acts leading to obligation would actually be covered.
Фактически будут охвачены только некоторые акты, ведущие к возникновению обязательства.
It's the only place where you can produce, actually, osmium.
И это, собственно, единственный случай, когда может образоваться осмий.
That's not the only trigger, there are actually 3 triggers.
Таких причин три.
What looks like a forest is actually only one tree.
То, что выглядит как лес, на самом деле является одним деревом.
It's only the female mosquito that will actually bite you.
Кусаются только самки.
Only a barrister can actually plead a case in court.
Только адвокат имеет право выступать в суде.
And of these 45 molecules, only 4629 actually smells of sandalwood.
Из этих 45 молекул только 4629 пахнет сандаловым деревом.
Only a year later was absolutely necessary surgery actually carried out.
Эта абсолютно необходимая хирургическая операция была в действительности проведена лишь годом позднее.
It's the only machine in the world that's actually done fusion.
Это единственное в мире устройство, реально достигшее реакции синтеза.
And of these 45 molecules, only 4629 actually smells of sandalwood.
Из этих 45 молекул только 4 629 пахнет сандаловым деревом.
For actually acknowledging our weaknesses and mistakes, not only our strengths.
Это отличный пример того, что необходимо признавать не только наши сильные стороны, но также слабости и ошибки.
Of those 85 takes, only three actually successfully completed their run.
Из этих 85 попыток, только три закончились успешно.
And this is actually a very brief clip only about 30 seconds of a patient who actually received an organ.
Это очень короткий ролик, лишь 30 секунд, это пациент, которому пересадили орган.
By 1923, out of 99,153 applicants only 7,345 actually received the parcels.
К 1923 году из 99.153 претендентов на получение земли её получили только лишь 7.345 осадников.
And there's actually some instructions that you only use once, if ever.
А есть инструкции, которые могут быть использованы в лучшем случае единожды.
But this system is actually only half of the global economic paradigm. .
Но эта система является только частью глобальной экономической парадигмы. .
And, ultimately, we actually all belong to only one tribe, to Earthlings.
В конечном счете, мы принадлежим лишь к одному племени, к землянам.
In the U.S. only one percent of the people are actually farmers.
В США только один процент населения составляют фермеры.
Not only does it shine, it illumines it actually begins to melt tyrannies.
Он не только сияет, он освещает, он в действительности начинает плавить тирании.
And this includes only young people actually at work or looking for work.
И это включает только молодых людей, которые действительно работают или ищут работу.
In contrast, FeRAM only requires power when actually reading or writing a cell.
В отличие от этого, FeRAM требует питание только при реальном считывании или записи в ячейку.
Only a minority of rail accident fatalities are actually passengers travelling in trains.
Пассажиры, находящиеся в поездках, составляют лишь незначительную часть жертв аварий на железных дорогах.
Repayments would be due only if funds were actually disbursed to the Organization.
Выплаты в счет ее погашения будут обязательными только в том случае, если средства будут фактически предоставлены Организации.
Moreover, only 6 of the 27 Professional posts being proposed were actually new.
Кроме того, действительно новыми являются лишь 6 из 27 предлагаемых должностей сотрудников категории специалистов.
Smoothing was the only planner that actually really worked in a continuous domain.
Сглаживание был единственным планировщиком, который фактически не работал в непрерывной области.
Play is one of the only human endeavors where uncertainty is actually celebrated.
Игра это единственное занятие человека, в котором неопределённость поощряется.
Only a fraction of New York City's on street parking is actually metered.
Только часть уличной парковки в Нью Йорке в данный момент является платным.
So you're actually the only one who didn't go to sea? What the...
Tогда ты единственный, оставшийся на суше.
I said, No, I want to actually start a college only for the poor.
Я сказал Нет, я хочу открыть колледж исключительно для бедных.
F.E. I try to only take on tasks which I'm actually interested in solving.
Ф.Е. Я стараюсь браться только за те задачи, которые мне самому искренне интересно решать.
Actually, the United States is only blaming itself it does not need our help.
В действительности, Соединенные Штаты обвиняют сами себя, им не нужна наша помощь.
Pauses the execution. This action is only enabled when the commands are actually executing.
Приостанавливает выполнение
Stops the execution. This action is only enabled when the commands are actually executing.
Прекращает выполнение команд. Этот пункт доступен только когда команды выполняются.
Some 850 vehicles were ordered in one contract but only 100 were actually used.
По одному из контрактов было заказано 850 автомобилей, но только 100 из них фактически использовались.

 

Related searches : I Actually - Well Actually - Actually Used - And Actually - Were Actually - Has Actually - Actually Working - Actually Known - Actually Appear - Actually Just - Actually Already - Without Actually