Translation of "actually working" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Actually - translation : Actually working - translation : Working - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We're actually working on it. | Мы вообще то работаем над этим. |
Of course, you're not actually working the whole time. | Конечно, активная работа не идёт всё это время. |
But working together, we can actually change the world. | Но объединив наши усилия, мы можем действительно изменить мир. |
I was actually working on cancer at the time. | Как раз в тот момент я работал над проблемой рака. |
People are starting to actually think, that it's working. | Люди начинают на самом деле думать, что Obamacare работает. |
The distributed foot, actually, is working more like a paddle. | Распределённая стопа работает словно весло. |
We have, actually, a pretty good working definition of complexity. | У нас есть очень хорошее рабочее определение сложности. |
Maybe five percent of their time is actually sitting next to students and actually working with them. | Возможно, где то 5 своего времени они тратят на то, чтобы действительно работать с учениками, сидя рядом. |
And this is actually a new technology we're working on now. | и это новая технология, над которой мы сейчас работаем. |
I think now you might actually get tenure by working on consciousness. | Думаю, что само исследование сознания может гарантировать ныне рабочее место. |
Actually, I started building that before I started working on the videos. | (М2) На самом деле я начал работать над этим (М2) еще раньше, чем над видео. |
Working in this fashion we can actually use less or more balloons. | Работая в таком стиле мы используем меньшее или большее количество шариков. |
I'm actually leading up to something, the newest thing that I'm working on. | Я кстати к чему то веду, новшество, над которым я работаю. |
Now at the moment when he was working, he was actually quite happy. | В моменты работы он был по настоящему счастлив. |
This is actually the printer that you see here onstage. And this is actually a new technology we're working on now. | То, что вы видите на сцене это принтер, и это новая технология, над которой мы сейчас работаем. |
It would be better to focus on actually working together towards a better future. | Следовало бы скорее обратить внимание на задачи, связанные со строительством лучшего будущего. |
We're purposely not signing anything with anybody until we actually have the working ones. | Мы умышленно ни с кем ничего не подписываем, пока не получим работающие образцы. |
It actually is a very good working sub that's what it was designed for. | Это очень хорошая рабочая подлодка... как раз такая, как планировалось. |
KA Actually, I was working at the time, doing production for a fashion photographer. | Фактически, я тогда работала, участвовала в продукции для модного фотографа. |
You can actually hear some of the masons working, doing some repairs on the church. | Вы слышите, работают строители, в храме что то ремонтируют. |
So he's working on a tool right there that can actually change the overall system. | Сейчас он работает над инструментом, который может изменить всю систему. |
Actually, these days, I'm working on a tea which taste will show the person's mind. | вкус которого будет напоминать человеческий. |
Could you swear that Mr. Fabrini was actually in his office working on those evenings? | Вы можете подтвердить,что в такие вечера мистер Фабрини работал в своей конторе? |
But as you can see, when you actually start working on this data, it's pretty spectacular. | Но, как вы можете видеть, когда вы на самом деле начинаете работать с этими данными, это зрелищно. |
CA Just KA Actually, I was working at the time, doing production for a fashion photographer. | КА Только КЭ Фактически, я тогда работала, участвовала в продукции для модного фотографа. |
She has also expressed actually enjoying the freedom of working only for herself in this way. | Также она сказала, что получает настоящее удовольствие, свободно работая только для себя в этой области. |
So, learners in the classroom are actually working on problems and applying higher level thinking skills. | Таким образом обучающихся в классе на самом деле работает над проблемами и применение более высоких уровней мышления. |
In terms of rapidly advancing your career and working on stuff that you actually care about. | Он поможет в быстром продвижении карьеры и даст возможность работать над тем, что вам важно. |
So people i.e., perhaps, more working class or perhaps people who actually believe in a cooperative. | То есть людям среднего класса или тем, кто верит в кооперативы. |
They go in, and they might be working with a high school student actually working on a novel because we had very gifted kids, too. | Они приходят и работают со страшеклассником, работают над романом, потому что к нам приходили и одаренные дети. |
Well, first of all, on this particular situation, we're actually we're working with the government on it. | Во первых, по этой конкретной ситуации мы работаем с правительством. |
Uhů I have someone actually who is building on top of us that's um... working withů data . | Э э ... Я знаю одну фирму, которая на самом деле создает сервис над нами, что гм ... работает с ... данными . |
We hope you'll let us know actually how well it's working or what could be better for next time, we're eager to hear how that's working. | Надеемся, что вы сообщите нам, насколько хорошо она работает и что можно будет улучшить в следующий раз, как бы вы хотели, чтобы она работала. |
So the same kids who are working in the gang were actually, at the very same time, typically working part time at a place like McDonald's. | Те же подростки, что работали на банду в то же время они обычно подрабатывали в заведении типа Макдоналдс. |
RB Well, first of all, on this particular situation, we're actually we're working with the government on it. | RB Во первых, по этой конкретной ситуации мы работаем с правительством. |
She asked the delegation to clarify how the abrogation of the old by the new was actually working. | Она просит делегацию пояснить, как в действительности новая система отношений сменяет старую систему. |
And we're showing that we can actually turn this data into working models and simulations of brain regions. | Как мы показываем, можно фактически превратить эти данные в рабочие модели и симуляцию регионов мозга. |
Thank you. But as you can see, when you actually start working on this data, it's pretty spectacular. | Но, как вы можете видеть, когда вы на самом деле начинаете работать с этими данными, это зрелищно. |
There's actually a software piece that I started working on at first and a buddy of mine said, | (М5) Я уже начал разрабатывать программу, (М5) и тут один приятель (М5) сказал мне |
There is reason to suspect that ultra nationalists and neo nazis might actually be working inside the Russian media. | Есть подозрения, что внутри российских СМИ работают ультра националисты и нео нацисты. |
I mean, real project based learning, where kids are actually learning to program, like they're really working, building things. | Я имею в виду (М2) настоящие проекты, где дети учатся программировать, (М2) серьезно работать, создавать что то. |
So, actually, I started working on what's called the mantis shrimp a few years ago because they make sound. | Несколько лет назад я начала работать с животным, которое называется рак богомол, потому что они издают звуки. |
We're so overscheduled, we're working so hard, rushing, that we forget what all the hard work is actually for. | Мы так перегружены, так много работаем, спешим, что забываем, для чего на самом деле всё это делаем. |
So the same kids who are working in the gang were actually at the very same time, they would typically be working part time at a place like McDonald's. | Те же подростки, что работали на банду в то же время они обычно подрабатывали в заведении типа Макдоналдс. |
By working together, we can become one of those small, rapidly growing groups of individuals who actually have the audacity and courage to believe that we actually can change the world. | Пожалуйста, не тратьте мои усилия. Работая вместе, мы можем стать маленькой, но быстро растущей группой людей, у которых есть смелость верить, что мы действительно можем изменить мир. |
Related searches : I Actually - Well Actually - Actually Used - And Actually - Were Actually - Has Actually - Actually Only - Actually Known - Actually Appear - Actually Just - Actually Already - Without Actually