Translation of "address all issues" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Our invention had to address all of these issues. | Наше изобретение должно было адресировать все эти вопросы. |
All States should cooperate to address those issues through dialogue. | Для решения этих проблем путем диалога необходимо сотрудничество всех государств. |
Possible measures to address compliance issues | Возможные меры по решению вопросов несоблюдения |
The public debate could address the following issues | В ходе открытых прений можно было рассмотреть следующие вопросы |
These decisions, inter alia, address the following issues | Эти решения касаются, в частности, следующих вопросов |
Further issues a global climate agreement should address | Другие вопросы, которые должны быть включены во всеобъемлющее соглашение по борьбе с изменением климата |
These priorities must address all issues to which adequate multilateral solutions have yet to be found. | Эти приоритеты должны касаться всех вопросов, которым еще предстоит найти адекватные многосторонние решения. |
Tools and processes used to address corporate audit issues | Механизмы и процессы, используемые для решения вопросов, связанных с внутренними ревизиями |
The Education Sector Reforms aim to address these issues. | Реформы в секторе образования направлены на решение этих проблем. |
Address issues of land degradation in its work programme | рассмотрел проблемы деградации земель в своей программе работы |
UNCLOS does not specifically address issues relating to biodiversity. | В ЮНКЛОС конкретно не рассматриваются вопросы, касающиеся биоразнообразия. |
Specific ways to address those unresolved issues were outlined. | Были намечены конкретные пути разрешения этих нерешенных вопросов. |
I have no underlying issues to address | У меня нет скрытых проблем |
MONUC is encouraging the parties to address these issues jointly. | МООНДРК предлагает обеим сторонам решить этот вопрос совместными усилиями. |
WHO, UNFPA and UNICEF are collaborating to address health issues. | ВОЗ, ЮНФПА и ЮНИСЕФ работают сообща над решением проблем здравоохранения. |
Insufficient time was left to address new and critical issues. | В связи с этим не остается времени на изучение новых и важных проблем. |
The Government, however, was not prepared to address those issues. | Однако правительство не готово к рассмотрению этих вопросов. |
Working groups have been established specifically to address these issues. | Были созданы рабочие группы специально для решения этих вопросов. |
This seminar would, among others, address international environmental law issues. | На этом семинаре наряду с прочим будут рассмотрены вопросы международного права окружающей среды. |
Independent investigation was the proper way to address such issues. | Надлежащим средством решения таких вопросов является проведение независимого расследования. |
See, how to address the larger issues of my life. | Как справиться с большими проблемами в моей жизни... |
However, that document did not address all the elements required by the industry to resolve the issues then existing. | Тем не менее в законе регламентируются не все вопросы, необходимые кинематографии для решения имеющихся в настоящее время проблем. |
Progress made to address specific cross border issues, including further recommendations | Прогресс, достигнутый в решении конкретных трансграничных проблем, включая дальнейшие рекомендации |
Establish Regional Centers to address issues pertaining to Coordinating counterterrorism efforts. | координации усилий по борьбе с терроризмом |
In situ observations and experimentation are required to address these issues. | Для изучения этих вопросов необходимо проводить наблюдения и эксперименты на месте. |
Encouraging social partners to address jointly social issues relating to employment. | поощрение социального партнерства в целях совместного решения социальных проблем, связанных с занятостью. |
Other meetings will be convened to address a variety of issues. | Будут проведены другие совещания для рассмотрения различных вопросов. |
(a) To address all issues of discrimination, including social discrimination, in particular against children with disabilities living in rural areas | а) урегулировать все вопросы дискриминации, включая социальную дискриминацию, в частности в отношении детей инвалидов в сельских районах |
Those conferences address issues that will have a profound impact on all of our families in the years to come. | На этих конференциях будут рассмотрены вопросы, которые окажут глубокое воздействие на все наши семьи в предстоящие годы. |
First, the Special Committee must be selective, and not seek to address all issues of interest at the same time. | Во первых, Специальный комитет должен придерживаться выборочного подхода и не стремиться одновременно решать все вопросы. |
The Panel reviewed the issues submitted and decided that, within the time allocated to them, the Claimants and Iraq could address all of the issues which they had proposed. | Резюме претензий пятой партии F4 12 |
Indeed, I could spend all my time in Chechnya, but Russia has 89 regions with countless human rights issues to address. | В самом деле, я бы мог проводить все свое время в Чечне, но в России 89 регионов с многочисленными нарушениями прав человека, котоые так же необходимо рассмотреть. |
We have witnessed a greater willingness on the part of all parties to address the issues by means of open dialogue. | Мы стали свидетелями большей готовности со стороны всех участников решать вопросы в рамках открытого диалога. |
The Nordic countries feel confident that the parties will continue to address all issues of concern in a spirit of cooperation. | Страны Северной Европы выражают уверенность в том, что стороны будут и впредь рассматривать все проблемы в духе сотрудничества. |
And humor is a good way, I think, to address serious issues. | А юмор это неплохой способ, я думаю, для выражения серьезных тем. |
US and Chinese government agencies are working together to address these issues. | Органы правительств США и Китая ведут совместную работу по решению данных проблем. |
Local LWV organizations monitor their local government meetings and address local issues. | Местные организации ЛЖИ отслеживают работу соответствующих местных органов управления и занимаются решением проблем на местном уровне. |
In this regard, mechanisms will be needed to effectively address governance issues. | В этой связи необходимо будет создать механизмы для эффективного решения проблем управления. |
A civil military liaison officer is being recruited to address these issues. | Для устранения этих проблем начат процесс найма сотрудника по связям гражданских и военных органов. |
We have the knowledge, skill and technology needed to address these issues. | Мы обладаем знаниями, навыками и технологией, которые необходимы для решения этих вопросов. |
The Fourth World Conference on Women should address all those issues and lay the foundations for a life of dignity, freedom, justice and prosperity for all. | 9. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин должна рассмотреть все эти вопросы и заложить основы для обеспечения жизни, полной достоинства, свободы, справедливости и процветания для всех. |
The planned user's guide for the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities will address Central Product Classification issues as well. | В запланированном к выпуску руководстве пользователя по МСОК будут также рассматриваться вопросы, связанные с КОП. |
Consequently, their prevention and resolution requires a comprehensive strategy and approach that effectively address all related issues and phases of conflict involved. | Поэтому для их предотвращения и урегулирования требуются такие всеобъемлющие стратегии и подходы, которые позволяют эффективно учитывать все связанные с этим вопросы и фазы того или иного конфликта. |
The report should address all related aspects, including legal and security issues, as well as the cost effectiveness of the new arrangements. | В этом докладе следует рассмотреть все соответствующие аспекты, включая правовые вопросы и вопросы безопасности, а также вопрос об эффективности новой системы с точки зрения затрат. |
The measures described in the present section of this report address these issues. | Меры, описанные в настоящем разделе доклада, касаются этих вопросов. |
Related searches : Address Issues - All Issues - Address Critical Issues - Address Common Issues - Address Issues With - Address Global Issues - Address Customer Issues - Address Quality Issues - Address Legal Issues - Address These Issues - Address Any Issues - Address Key Issues - Address Safety Issues - Address Technical Issues