Translation of "all issues" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

These are all very important issues.
Все это очень важные проблемы.
Let peace be comprehensive, embracing all issues, all countries, all generations.
Пусть мир станет всеобъемлющим, охватывающим все проблемы, все страны и все поколения.
These are all global, not local, issues.
Все эти вопросы глобальные, а не локальные.
It all boils down to two issues.
Всё это сводится к двум аспектам.
All issues were traversed and all points of view were heard.
Были затронуты все вопросы и выслушаны все точки зрения.
All of these issues require cooperation to resolve.
Для решения всех этих вопросов необходимо сотрудничество.
And all the security issues they cause us.
и все проблемы безопасности, к которым они приводят.
These issues concern all of us, Mio says
Эти проблемы беспокоят нас всех, говорит Мио
We have agreed on all those fundamental issues.
Мы договорились по всем этим основополагающим вопросам.
All past issues are available on UNCTAD's website.
Все его выпуски имеются на вебсайте ЮНКТАД.
My delegation can look at all the issues.
Моя делегация может обратить внимание на все вопросы.
Our invention had to address all of these issues.
Наше изобретение должно было адресировать все эти вопросы.
These titles, all with over 100 issues, included Sgt.
Эти серии, каждая более чем на 100 выпусков, включали Sgt.
All those issues would be discussed in January 2005.
Все эти вопросы будут обсуждаться в январе 2005 года.
Group of 77 (on all outstanding Second Committee issues)
Группа 77 (по всем нерассмотренным вопросам Второго комитета)
Those are not at all the most important issues.
Это сейчас абсолютно  не главное.
I welcome views and advice on all these issues.
Я с удовлетворением отмечаю мнения и рекомендации, изложенные по всем этим вопросам.
Where all this issues came to feed each other
И держались друг друга
As in all close relationships, there will be ups and downs, issues that unite and issues that divide.
Иногда Мексике следует открывать дверь к запросам соседей, а иногда она должна им отказывать.
As in all close relationships, there will be ups and downs, issues that unite and issues that divide.
Как и во всех близких дружественных отношениях, здесь возможны как взлеты, так и падения, и здесь будут возникать проблемы, которые будут объединять, а также проблемы, которые будут разделять.
Thus does the fight over sovereignty overshadow all bilateral issues.
Так борьба за суверенитет заслоняет все вопросы двусторонних отношений.
Serbia is a test case for all of these issues.
Когда они являются средством для раскапывания правды и восстановления общественного мира, а когда всего лишь умным для политиков способом ухода от ответственности и расплаты с прошлым? Сербия это показательный случай для ответов на все эти вопросы.
Serbia is a test case for all of these issues.
Сербия это показательный случай для ответов на все эти вопросы.
Let us be open and frank about all the issues.
Давайте будем откровенно и честно говорить обо всех этих вопросах.
All States should cooperate to address those issues through dialogue.
Для решения этих проблем путем диалога необходимо сотрудничество всех государств.
Among other issues, the amended resolution recommended that all Parties
В резолюции с внесенными в нее поправками всем Сторонам рекомендовалось, в частности
All issues discussed at Habitat II should be people centred.
13. Все обсуждаемые в ходе Конференции Хабитат II вопросы должны быть сконцентрированы на проблемах человека.
They were surprised by all of these kinds of issues.
И очень этому удивились.
And these are all very complicated political and technological issues.
И это всё очень сложные политические и технические проблемы.
lobby any issues all the way to Saturn, and back.
Некоторые люди всё еще думают, что правительственные органы надзора за питанием служат их интересам.
The fact that all the issues are interlinked will require simultaneous progress on all fronts.
Тот факт, что все вопросы взаимосвязаны, потребует одновременного прогресса на всех фронтах.
All these issues have now become part of the national debate.
Все эти вопросы стали частью национальной дискуссии.
All outstanding political issues, including identification, would be addressed in parallel.
Все важнейшие политические вопросы, включая вопрос идентификации, будут рассматриваться параллельно.
Indeed, all issues concerning women should receive appropriate and equitable responses.
Действительно, все связанные с женщинами вопросы должны получать надлежащие и справедливые ответы.
They should not necessarily provide answers to all the issues raised.
Составителям нет необходимости давать ответы на все затронутые вопросы.
6. Participants then began to review all of these issues seriatim.
6. Затем участники начали рассматривать все из этих вопросов по порядку.
Again, Belize stands ready to negotiate all legitimate and pertinent issues.
Белиз вновь заявляет, что он готов вести переговоры по всем правомерным соответствующим вопросам.
(b) To enhance information activities in all areas, including development issues
b) активизировать информационную деятельность о всех сферах, включая вопросы развития
Now we get to fight about all sorts of other issues.
Что ж, мы боремся друг с другом по многим вопросам.
First of all, there are linguistic issues of syntax and semantics.
Во первых, существуют лингвистические требования синтакса и семантики. Что есть синтетически приемлимым выражением нашего логического языка?
The two networks are intertwined and cooperate on all recognition issues.
Обе сети связаны и сотрудничают по всем вопросам признания.
They claim that all the fundamental issues are understood that all the great questions are answered.
Сейчас в подобном же ключе звучат разговоры о конце физики .
They claim that all the fundamental issues are understood that all the great questions are answered.
Одни утверждают, что все фундаментальные проблемы поняты, а все великие вопросы разрешены.
Provide systematic training on gender issues to all categories of personnel working on issues related to post conflict reconstruction and rehabilitation.
С.2. Включение гендерных факторов в мандаты всех миротворческих миссий
All three of these issues are crucial to the fight against corruption.
Все эти три вопроса имеют решающее значение для борьбы с коррупцией.

 

Related searches : All Other Issues - For All Issues - All Pending Issues - Discuss All Issues - All These Issues - On All Issues - All Open Issues - In All Issues - Resolve All Issues - Fix All Issues - Address All Issues - All Outstanding Issues - All Related Issues