Translation of "address this issue" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Some people address this issue in fear.
Некоторые думают об этом со страхом.
They requested the Secretariat to address this issue.
Они просили Секретариат решить этот вопрос.
Immediate action is needed to address this issue.
Необходимы срочные меры для решения этой проблемы.
Previous Labour Force Surveys did not address this issue.
В ранее проводившихся обзорах рабочей силы этот вопрос не рассматривался.
UNFPA is preparing comprehensive recommendations to address this issue.
ЮНФПА подготавливает комплексные рекомендации для решения этой проблемы.
The Fund has drafted guidelines to address this issue.
Фонд разработал проект руководящих принципов для разрешения этой проблемы.
To address this issue, one should consider the following
Отвечая на этот вопрос, нужно учитывать следующее
Higher speed repeaters have been developed to address this issue.
Для решения этой проблемы были разработаны специальные повторители.
The Council must address this issue explicitly in the future.
Совет должен однозначно решить этот вопрос в будущем.
I urge them to cooperate closely to address this pressing issue.
Я настоятельно призвал их тесно сотрудничать в целях решения этого неотложного вопроса.
Meanwhile, Prime Minister Diarra is also endeavouring to address this issue.
Со своей стороны, премьер министр Диарра также пытается решить эту проблему.
Will France address the issue with greater subtlety and avoid this risk?
Великобритания и Германия отреагировали на эти потребности. Сделает ли это Франция?
The Brazilian Government has undertaken a series of initiatives to address this issue.
Правительство Бразилии предприняло ряд инициатив с целью решения данного вопроса.
Let us address that issue right now.
Давайте решим этот вопрос сейчас.
To address this issue, FAO is currently implementing an outlook study that will cover this region .
В целях решения этого вопроса ФАО в настоящее время проводит перспективное исследование по этому региону.
The campaign made this video to raise awareness and address the issue of harassment
В рамках движения было снято видео, целью которого является повышение уровня осведомленности и привлечение внимания к проблеме домогательств
IFAD is planning to address this issue through a regional approach to biological control.
МФСР планирует рассматривать этот вопрос в рамках регионального подхода к проблемам борьбы с вредителями биологическими средствами.
I want to address the issue of savings.
Я хочу обратиться к проблеме сбережений.
I want to address the issue of compassion.
Я хочу обратиться к понятию сострадание .
I was invited to address this issue at a recent conference in Santa Barbara, California.
Меня пригласили выступить по этому вопросу на недавней конференции в Санта Барбаре, Калифорнии.
(b) The relevant human rights treaty bodies to continue to address this issue, where appropriate
b) соответствующим договорным органам по правам человека продолжать в соответствующих случаях заниматься этим вопросом
In the circumstances, the Committee does not consider it necessary further to address this issue.
В этих условиях Комитет не видит дальнейшей необходимости рассматривать этот вопрос.
Any concept that purports to address all dimensions of an issue as does the three pillar approach cannot in fact address any issue clearly (more is said on this point below).
Любая концепция, претендующая на охват всех аспектов данного вопроса, а именно об этом идет речь в случае трехсоставного подхода, на самом деле не может четко разобраться ни в одном из них (о чем еще будет сказано ниже).
International human rights doctrine does, however, address the issue.
Международная доктрина по правам человека, однако, решает этот вопрос.
We welcome the Council's efforts to address that issue.
Мы приветствуем усилия Совета по решению этой проблемы.
We refuse to really address the issue of difference.
Мы отказываемся всерьёз задуматься о различиях.
6. Encourages the relevant human rights treaty bodies to continue to address this issue, where appropriate
6. призывает соответствующие договорные органы по правам человека продолжать заниматься этим вопросом, когда это необходимо
This equation inevitably prompts us to address an issue that has been receiving much attention lately.
Это уравнение неизбежно подводит нас к рассмотрению вопроса, который в последнее время приобретает все большее значение.
In the next video, I'll address the issue of whether they are correct to think this.
В следующем видео я буду рассматривать вопрос о они являются правильно думать, это.
Were there any initiatives in place to address that issue?
Осуществляются ли какие либо инициативы, направленные на решение данной проблемы?
The health policy is attempting to address the latter issue.
Политика в области здравоохранения направлена на решение этой проблемы.
Two new pieces of legislation address the issue of maternity.
Дополнительно принято еще два законодательных акта, регулирующих вопросы материнства.
You just address that one issue everything will be settled.
Просто займитесь только одной этой проблемой все остальное будет в порядке.
This is why it is so important that the IMF has taken steps to address the issue.
Именно поэтому так важно, чтобы МВФ предпринял шаги, чтобы разобраться с этим вопросом.
Mr. Malval apos s ideas about a national conference offer a practical way to address this issue.
Идеи г на Мальваля в отношении национальной конференции содержат практическую возможность решения этого вопроса.
Different land ministries have drawn up policies and programmes and even enacted laws to address this issue.
Министерства по земельным вопросам в разное время формулировали стратегии и программы и даже вводили законы для решения этого вопроса.
In 1994, a Study Group was set up to investigate this issue and recommend measures to address it.
В 1994 году была создана исследовательская группа для изучения этого вопроса и подготовки рекомендаций по его решению.
What measures were being taken or envisaged to address that issue?
Какие меры принимаются или намечаются для решения этой проблемы?
The report makes a significant attempt to address an important issue.
В докладе сделана важная попытка разрешить серьезную проблему.
(b) Assisting in the effort to address the issue of Somaliland
b) оказание помощи в усилиях по решению проблемы Сомалиленда
Furthermore, we must address and objectively analyse the issue of debt.
Кроме того, нам необходимо рассмотреть и объективно проанализировать проблему задолженности.
Some information related to corporate governance may require immediate disclosure, and some codes and listing requirements address this issue.
Отдельная информация о корпоративном управлении может требовать незамедлительной огласки, и этот вопрос решается в некоторых кодексах и биржевых регламентах.
In order to address this issue, a review of the academic reward system, particularly within developing countries is necessary.
Для решения этой проблемы необходимо пересмотреть систему вознаграждения научных кадров, особенно в развивающихся странах.
In the circumstances, the Committee did not consider it necessary to address this issue further. Also, in case No.
В этих условиях Комитет не видит дальнейшей необходимости рассматривать этот вопрос.
Another issue that the Committee should address this year relates to the publications of the Department of Public Information.
Другой вопрос, который Комитету следует рассмотреть в этом году, касается публикаций Департамента общественной информации.

 

Related searches : This Issue - Address An Issue - Please Address This - Address This Gap - Use This Address - At This Address - To This Address - Address This Matter - Address This Topic - Address This Challenge - Address This Situation - Under This Address - To Address This