Translation of "adhere more to" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adhere - translation : Adhere more to - translation : More - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Kindly adhere to my instructions. | ѕрошу вас придерживатьс моих инструкций. |
Professional groups adhere to transnational standards. | Профессиональные группы придерживаются транснациональных стандартов. |
Wet clothes adhere to the skin. | Мокрая одежда липнет к коже. |
Wet clothes adhere to the skin. | Мокрая одежда прилипает к коже. |
This glue does not adhere to plastic. | Этот клей не пристаёт к пластмассе. |
So adhere to what is revealed to you. | Придерживайся же (о, Пророк) того, что дано тебе как откровение (от Аллаха)! |
So adhere to what is revealed to you. | Держись же того, что тебе ниспослано! |
So adhere to what is revealed to you. | Придерживайся того, что внушено тебе в откровении. Воистину, ты на прямом пути. |
So adhere to what is revealed to you. | Придерживайся того, что внушено тебе в откровении. |
So adhere to what is revealed to you. | Поскольку их непременно постигнет мучительное наказание при твоей жизни или после твоей смерти, придерживайся же стойко Корана, который Мы тебе внушили и всегда руководствуйся им во всех твоих делах! |
Invite other Governments to adhere to this Declaration. | предлагаем другим правительствам присоединиться к настоящей Декларации. |
All States should adhere to such an instrument. | Все государства должны присоединиться к этому документу. |
Moreover, every idea trader should adhere to these principles. | Кроме того, каждый продавец идей должен соблюдать эти принципы. |
Only a few pundits stubbornly adhere to this approach. | Только немногие знатоки упрямо придерживаются этого подхода. |
Today, only Lebanon and Syria adhere to it stringently(...) | Cегодня лишь Ливан и Сирия продолжают строго придерживаться ее. |
Muslims adhere to the teaching of the prophet Mohammed. | Мусульмане придерживаются учения пророка Мухаммеда. |
Adhere to counter terrorism legislations and law enforcement mechanism. | Применять контртеррористическое законодательство и правоохранительный механизм. |
We hope that all States will adhere to them. | Мы надеемся, что все государства присоединяться к этим документам. |
Refusing to consider any amount of monetary financing, and continuing to adhere to a strict inflation target, would have been much more difficult to justify. | Отказ рассматривать какие либо объемы монетарного финансирования и поддержание строгих инфляционных целей было бы гораздо труднее оправдать. |
And exhort your people to pray, and patiently adhere to it. | И вели (о, Пророк) своей семье (совершать) молитву и сам будь терпелив в ней совершении ее . |
And exhort your people to pray, and patiently adhere to it. | Прикажи своей семье выполнять молитву и терпелив будь в ней. |
And exhort your people to pray, and patiently adhere to it. | Вели своей семье совершать намаз и сам терпеливо совершай его. |
And exhort your people to pray, and patiently adhere to it. | Вели (о Мухаммад!) твоему семейству молиться в назначенное время. Ведь молитва самая сильная связь с Аллахом. |
And exhort your people to pray, and patiently adhere to it. | Вели членам своей семьи совершать обрядовую молитву и будь терпелив при ее совершении . |
And exhort your people to pray, and patiently adhere to it. | Вели семейству твоему творить молитву И сам прилежно совершай ее. |
And exhort your people to pray, and patiently adhere to it. | Вели семейству твоему исполнять молитву, и сам будь постоянен в усердии к ней. |
The States parties call upon them to adhere to this commitment. | Государства участники призывают их выполнять это обязательство. |
Most states adhere because they believe that their security would be diminished if more states obtained nuclear weapons. | Большинство стран соблюдают его потому, что они полагают уровень их безопасности снизится, если у большего количества стран будет ядерное оружие. |
They simply adhere to those tiny particles and migrate further. | Они просто прилипают к этим крошечным аэрозолям и мигрируют дальше. |
While Egypt s interim military regime has pledged to adhere to the 1979 peace agreement, a new, more democratic government could adopt a different attitude. | В то время как промежуточный военный режим Египта обязался придерживаться мирного соглашения 1979 г., новое, более демократичное правительство может принять и другой подход. |
Adhere to justice, for that is nearer to piety and fear God. | Если вы постараетесь поступать так и проявите усердие на этом поприще, то сумеете приблизиться к богобоязненности. И если вы будете справедливы во всех делах, то ваша богобоязненность достигнет совершенства. |
Adhere to justice, for that is nearer to piety and fear God. | Будьте справедливы, ибо это ближе к богобоязненности. |
Adhere to justice, for that is nearer to piety and fear God. | Ислам предостерегает от того, чтобы ненависть не привела к несправедливости. Это распространяется как на отношения между людьми , так и на отношения между странами. |
Adhere to justice, for that is nearer to piety and fear God. | Будьте привержены к справедливости, ибо она ближе к богобоязненности. |
Adhere to justice, for that is nearer to piety and fear God. | Блюдите (строго) справедливость, Ведь это ближе к благочестию (стоит). |
We smaller nations need to adhere unswervingly to the rule of law. | Мы же, малые страны, должны неуклонно придерживаться норм права. |
Once the new bailout friendly team is ensconced, we can only expect more generosity, regardless of whether these countries adhere to their programs. | Как только будет выбрана новая команда, поддерживающая спасательные меры, мы можем только ожидать больше щедрости, вне зависимости от того, придерживаются ли эти страны своих программ. |
It might be sensible to adhere more closely to article 3 of the Convention on the Law of the Non navigational Uses of International Watercourses. | Представляется целесообразным более четко следовать статье 3 Конвенции о праве несудоходных видов использования международных водотоков. |
There will be chaos unless we all adhere to the rules. | Хаос будет до тех пор, пока мы не будем придерживаться правил. |
A number of major donors adhere to a fixed payment schedule. | Ряд крупных доноров придерживаются фиксированного графика платежей. |
The Government of Iraq has indicated its intention to adhere to the Convention. | О своем намерении присоединиться к Конвенции заявило правительство Ирака. |
The Baltic States urge all States to respect and adhere to these requirements. | Балтийские государства призывают все государства уважать и соблюдать эти требования. |
The Secretariat would do its best to adhere to the recommendations of ACABQ. | Секретариат сделает все возможное, чтобы выполнить рекомендации ККАБВ. |
Now, in order to graduate you must adhere unfailingly to the Grand Tenet. | Теперь, для того чтобы завершить обучение, ты должна неизменно придерживаться Великого Принципа. |
All delegations should adhere to the compromise painstakingly reached in São Paulo. | Все делегации должны придерживаться компромисса, достигнутого кропотливыми усилиями в Сан Паулу. |
Related searches : Adhere To Timetable - Adhere To Policies - Required To Adhere - Adhere To Beliefs - Agree To Adhere - Adhere To Treatment - Adhere To Limits - Strongly Adhere To - Adhere To This - Should Adhere To - Need To Adhere - Failing To Adhere - Undertake To Adhere