Translation of "adopting legislation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adopting legislation - translation : Legislation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Considerable progress in adopting legislation required by the study has been made. | Был достигнут значительный прогресс в принятии законодательства, требуемого этим обоснованием. |
(a) The lack of legislation governing alternative care in the State party and the long delays in adopting such legislation | а) отсутствием законодательства, регулирующего альтернативный уход в государстве участнике, и длительными сроками принятия подобного законодательства |
adopting energy label legislation for appliances, or setting up minimum energy efficiency standards for appliances. | принятие законодательства об энергетической маркировке электробытовых приборов или установление стандартов их минимальной |
It is therefore necessary to align civil legislation with constitutional provisions by adopting a Family Code. | В связи с этим необходимо гражданское законодательство привести в соответствие с конституционными положениями путем принятия Семейного кодекса. |
Ms. Heather Latu (Samoa) said that her Government was committed to adopting legislation on domestic violence. | Г жа Хезер Лату (Самоа) заявила, что правительство ее страны считает необходимым принять свод законов о насилии в семье. |
A few reported that they were currently in the process of adopting legislation on controlled delivery. | Ряд государств сообщили, что они находятся на стадии принятия законодательства о контролируемых поставках. |
The Republic of Serbia has amended its legislation to provide for witness protection by adopting a special law. | Приняв специальный закон, Республика Сербия внесла в свое законодательство поправки, предоставляющие защиту свидетелям. |
The Group is responsible for coordinating efforts to combat money laundering and assist Governments in adopting appropriate legislation. | Задача этой группы состоит в координации действий по борьбе с отмыванием денег и оказании правительствам помощи в принятии надлежащих законодательных мер. |
Events targeted a passive attitude demonstrated by Governments that are lax in adopting legislation or ratifying relevant ILO instruments. | новых случаев заболеваний, связанных с работой. |
Welcoming also the steps taken by some States towards adopting national policies and legislation for the protection of human rights defenders, | приветствуя также предпринятые некоторыми государствами шаги, направленные на принятие национальной политики и законодательства о защите правозащитников, |
Welcoming further the steps taken by some States towards adopting national policies or legislation for the protection of human rights defenders, | приветствуя также предпринятые некоторыми государствами шаги, направленные на принятие национальной политики или законодательства о защите правозащитников, |
Welcoming further the steps taken by some States towards adopting national policies or legislation for the protection of human rights defenders, | приветствуя далее предпринятые некоторыми государствами шаги, направленные на принятие национальной политики или законодательства о защите правозащитников, |
Currently, Switzerland is in the process of adopting legislation implementing the crimes under the Rome Statute of the International Criminal Court. | В настоящее время Швейцария принимает законодательство, предусматривающее ответственность за преступления, охватываемые Римским статутом Международного уголовного суда. |
This involves amending or adopting legislation, voting on budgets and, of course, holding Governments to account as far as implementation is concerned. | Это требует внесения поправок или принятия нового законодательства, голосования по бюджету, контроль за правительством в деле их осуществления. |
This proved impossible owing to a number of constraining factors, including delays in adopting the legislation required and in delineating formal district boundaries. | до июня. Однако это оказалось невозможным вследствие ряда ограничительных факторов, в том числе вследствие задержек с принятием необходимого законодательства и с официальным разграничением избирательных округов. |
Of equal importance for many speakers was the need for States to fully implement those instruments by adopting or amending the relevant legislation. | Не менее важной, по мнению многих ораторов, является необходимость всестороннего соблюдения государствами этих документов на основе принятия соответствующего законодательства или внесения в него поправок. |
24 28 September 2001 Meeting of the technical committee responsible for adopting the thematic classification plan (legislation, case law) of French speaking countries, Abidjan | 24 28 сентября 2001 года участие в работе технического комитета над принятием плана тематической классификации (законодательство, юриспруденция) франкоязычных стран (Абиджан) |
The improvement and harmonization of the relevant national legislation of the States adopting this joint statement, in accordance with generally accepted international legal rules. | совершенствование и гармонизация национального законодательства государств, принявших Заявление, по этим вопросам в соответствии с общепринятыми международно правовыми нормами. |
NECESSITY OF ADOPTING EFFECTIVE | НЕОБХОДИМОСТЬ ПРИНЯТИЯ ЭФФЕКТИВНЫХ |
Adopting international reference tools | Цель и стратегия Принятие международных стандартных инструментов Создание национальной стандартной системы |
Adopting international reference tools | Принятие международных стандартных инструментов |
We're adopting a baby. | Мы хотим усыновить ребенка. |
The West is adopting it. | Запад принимает это. |
(b) Adopting education regulations and | b) принятие нормативно правовых актов в области образования и |
Russian State Duma is moving fast on adopting new legislation that would require search engines to delete links to information and content based on user requests. | Государственная Дума быстро продвигается в направлении введения нового закона, который потребует от поисковых машин удалять ссылки на информацию и контент на основе запросов пользователей. |
In addition, it had already submitted five reports to the Counter Terrorism Committee and would continue to cooperate with the Council by adopting appropriate domestic legislation and procedures. | Наряду с этим она представила уже пять докладов Контртеррористическому комитету и намерена продолжать сотрудничество с Советом по линии принятия соответствующего законодательства и процедур на внутригосударственном уровне. |
It is intended to develop a common criminal policy aimed at the protection of society against cybercrime, inter alia by adopting appropriate criminal legislation and fostering international co operation. | Ее целью является установление общеуголовной политики, направленной на защиту общества от киберпреступности, в частности, путем принятия соответствующего уголовного законодательства и активизации международного сотрудничества. |
Inevitably globalization will entail adopting such standards. | Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации. |
Would you ever consider adopting a child? | Вы когда нибудь задумывались об усыновлении ребёнка? |
(a) adopting a strategic approach to procurement | а) применение стратегического подхода к процессу закупок |
1972 Adopting an exchange rate mechanism (ERM), | 1972Принимая Механизм регулирования |
Legislation | Законодательная сфера |
Legislation | законодательство |
Legislation | законодательство |
legislation. | legislation. |
3. Recommends that all States give due consideration to the Legislative Guide when assessing the economic efficiency of their insolvency regimes and when revising or adopting legislation relevant to insolvency | 3. рекомендует, чтобы все государства должным образом учитывали Руководство при анализе экономической эффективности их режимов несостоятельности, а также при пересмотре или принятии законодательства, имеющего отношение к несостоятельности |
quot 55. States should be encouraged to protect children from exposure to adult pornography, especially through new forms of technology, by adopting suitable legislation and appropriate measure of control. quot | 55. Следует поощрять государства к недопущению распространения среди детей взрослой порнографии, в особенности с помощью новых технологий, приняв с этой целью соответствующие законы и надлежащие меры контроля quot . |
Welcoming also the steps taken by some States towards adopting national policies or legislation for the protection of individuals, groups and organs of society engaged in promoting and defending human rights, | приветствуя также предпринятые некоторыми государствами шаги, направленные на принятие национальной политики или законодательства для защиты отдельных лиц, групп и органов общества, участвующих в поощрении и защите прав человека, |
Authorities elsewhere are considering or adopting similar programs. | Органы власти повсеместно рассматривают или принимают подобные программы. |
The Committee might consider adopting a similar initiative. | Комитет мог бы рассмотреть возможность принятия аналогичной меры. |
Could we do more by adopting another approach? | Можем ли мы добиться большего, применив иной подход? |
They achieved it by adopting a market economy. | Они достигли его благодаря переходу к рыночной экономике. |
Simply adopting resolutions will not solve the problems. | Простым принятием резолюций этих проблем не решить. |
Not so if you're adopting a religious mindset. | В религии же у вас другие ожидания. |
When adopting a national reference framework for reporting | До сих пор изучение издержек проводилось в Аргентине, Барбадосе, Чили, Коста Рике, Сальвадоре, Мексике и Уругвае. |
Related searches : Adopting Laws - Are Adopting - Of Adopting - Adopting Technology - In Adopting - Adopting Measures - By Adopting - Adopting Change - Adopting Resolutions - Adopting Parents - From Adopting - Is Adopting - Adopting A Process