Translation of "from adopting" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Adopting children from developing countries does not address the causes of poverty.
Усыновление детей из развивающихся стран не устраняет причины бедности.
NECESSITY OF ADOPTING EFFECTIVE
НЕОБХОДИМОСТЬ ПРИНЯТИЯ ЭФФЕКТИВНЫХ
Adopting international reference tools
Цель и стратегия Принятие международных стандартных инструментов Создание национальной стандартной системы
Adopting international reference tools
Принятие международных стандартных инструментов
We're adopting a baby.
Мы хотим усыновить ребенка.
These failed attempts may discourage them from adopting new methods in the future.
Неудачные попытки могут отбить у них охоту к применению новых методов в будущем.
The West is adopting it.
Запад принимает это.
(b) Adopting education regulations and
b) принятие нормативно правовых актов в области образования и
All States should promote human rights from a neutral standpoint, adopting a strictly humanitarian approach.
Поэтому он призывает все государства заниматься поощрением прав человека в атмосфере нейтральности, используя строго гуманитарный подход.
Therefore, adopting conservation agriculture contributes to changing farmlands from net carbon sources to net sinks.
Поэтому применение методов почвозащитного земледелия способствует преобразованию фермерских земель из чистых источников углерода в чистых хранителей углерода.
Mr. Sergeev (Russian Federation) (interpretation from Russian) Adopting this draft decision would be of questionable value.
Гн Сергеев (Российская Федерация) Принятие этого проекта решения имело бы сомнительную ценность.
Inevitably globalization will entail adopting such standards.
Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации.
Would you ever consider adopting a child?
Вы когда нибудь задумывались об усыновлении ребёнка?
(a) adopting a strategic approach to procurement
а) применение стратегического подхода к процессу закупок
1972 Adopting an exchange rate mechanism (ERM),
1972Принимая Механизм регулирования
Let us keep this phenomenon from overwhelming us by adopting restrictive measures that are only superficial palliatives.
Давайте не позволим этому явлению победить нас, приняв ограничительные меры, что будет всего лишь поверхностной полумерой.
Authorities elsewhere are considering or adopting similar programs.
Органы власти повсеместно рассматривают или принимают подобные программы.
The Committee might consider adopting a similar initiative.
Комитет мог бы рассмотреть возможность принятия аналогичной меры.
Could we do more by adopting another approach?
Можем ли мы добиться большего, применив иной подход?
They achieved it by adopting a market economy.
Они достигли его благодаря переходу к рыночной экономике.
Simply adopting resolutions will not solve the problems.
Простым принятием резолюций этих проблем не решить.
Not so if you're adopting a religious mindset.
В религии же у вас другие ожидания.
When adopting a national reference framework for reporting
До сих пор изучение издержек проводилось в Аргентине, Барбадосе, Чили, Коста Рике, Сальвадоре, Мексике и Уругвае.
I was resentful when you suggested adopting one.
Я не принимала мысль об усыновлении.
Is adopting a baby terribly important to you?
Если для тебя это так важно.
Risk management entails moving away from a technology centred treatment of information security towards adopting a more holistic approach.
Управление рисками требует перехода от сугубо технологических методов защиты информации к более комплексному подходу.
In these circumstances, the States adopting this joint statement cannot stand aside from the struggle against manifestations of terrorism.
В этих условиях государства, принявшие это Заявление, не могут оставаться в стороне от борьбы с проявлениями террористической деятельности.
quot The interest of foreigners in adopting children from countries of the former Eastern bloc has lately increased enormously.
quot В последнее время чрезвычайно возрос интерес иностранцев к усыновлению детей из стран бывшего восточного блока.
Many other European countries are adopting the second solution.
Многие другие европейские страны выбирают второе решение.
Poland has reiterated its commitment to adopting the euro.
Польша неоднократно заявляла о взятом ею обязательстве ввести евро.
Before adopting it, we should explore more economical alternatives.
Прежде чем ее принять, мы должны изучить больше экономических альтернатив.
Developing countries are slowly but steadily adopting transgenic products.
Трансгенные продукты медленно но верно внедряются и в развивающихся странах.
NECESSITY OF ADOPTING EFFECTIVE MEASURES FOR THE PROMOTION AND
НЕОБХОДИМОСТЬ ПРИНЯТИЯ ЭФФЕКТИВНЫХ МЕР ПО ПООЩРЕНИЮ И ЗАЩИТЕ ПРАВ
NECESSITY OF ADOPTING EFFECTIVE MEASURES FOR THE PROMOTION AND
НЕОБХОДИМОСТЬ ПРИНЯТИЯ ЭФФЕКТИВНЫХ МЕР ПО ПООЩРЕНИЮ И ЗАЩИТЕ
The Russian delegation therefore opposes adopting this draft decision.
Поэтому российская делегация выступает против принятия этого проекта решения.
And a lot of companies today are adopting this.
Сегодня многие компании перенимают этот стиль.
adopting comparable higher education degrees adopting a two tier bachelor master and as soon as possible a three tier bachelor master doctorate education system
принятие системы сопоставимых степеней высшего образования
Early in the 1990s, India moved away from the dozy statist system bequeathed by Nehru by adopting market friendly policies.
В начале 90 х гг. Индия отошла от дремотной статической системы, которую завещала Неру, приняв дружественный курс политики по отношению к рынку.
After being released from WWE in April 2010, Waters joined TNA in August 2010 adopting the new ring name Winter.
В апреле 2010 года была уволена из WWE и в августе того же года подписала контракт с TNA.
Nothing in this Catalogue prevents the Member States from adopting other confidence building measures among themselves or with other states.
Ничто в настоящем Каталоге не препятствует принятию государствами членами других мер доверия между ними или с другими государствами.
From 1992 to 1994 the Salvadorian State, with additional financial assistance from the international community, succeeded in drafting and adopting laws on the judicial system.
В период с 1992 по 1994 год благодаря усилиям сальвадорского государства, опиравшегося на дополнительную финансовую помощь со стороны международного сообщества, были разработаны и приняты законы, регулирующие работу судебной системы.
To her credit, Madonna is doing more than adopting David.
К чести Мадонны, надо сказать, что она делает больше, чем просто усыновляет Дэвида.
Have you been adopting sentences in order to correct them?
Ты присваиваешь эти предложения для того, чтобы их поправить?
It has also made progress by adopting a bilateral strategy.
Необходимо также отметить достижения по линии двусторонних отношений.
Adopting the Trinidad terms would assist the low income countries.
Принятие тринидадских условий помогло бы странам с низким уровнем дохода.

 

Related searches : Adopting Laws - Are Adopting - Of Adopting - Adopting Technology - In Adopting - Adopting Measures - Adopting Legislation - By Adopting - Adopting Change - Adopting Resolutions - Adopting Parents - Is Adopting - Adopting A Process - Adopting The Approach