Translation of "from adopting" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Adopting children from developing countries does not address the causes of poverty. | Усыновление детей из развивающихся стран не устраняет причины бедности. |
NECESSITY OF ADOPTING EFFECTIVE | НЕОБХОДИМОСТЬ ПРИНЯТИЯ ЭФФЕКТИВНЫХ |
Adopting international reference tools | Цель и стратегия Принятие международных стандартных инструментов Создание национальной стандартной системы |
Adopting international reference tools | Принятие международных стандартных инструментов |
We're adopting a baby. | Мы хотим усыновить ребенка. |
These failed attempts may discourage them from adopting new methods in the future. | Неудачные попытки могут отбить у них охоту к применению новых методов в будущем. |
The West is adopting it. | Запад принимает это. |
(b) Adopting education regulations and | b) принятие нормативно правовых актов в области образования и |
All States should promote human rights from a neutral standpoint, adopting a strictly humanitarian approach. | Поэтому он призывает все государства заниматься поощрением прав человека в атмосфере нейтральности, используя строго гуманитарный подход. |
Therefore, adopting conservation agriculture contributes to changing farmlands from net carbon sources to net sinks. | Поэтому применение методов почвозащитного земледелия способствует преобразованию фермерских земель из чистых источников углерода в чистых хранителей углерода. |
Mr. Sergeev (Russian Federation) (interpretation from Russian) Adopting this draft decision would be of questionable value. | Гн Сергеев (Российская Федерация) Принятие этого проекта решения имело бы сомнительную ценность. |
Inevitably globalization will entail adopting such standards. | Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации. |
Would you ever consider adopting a child? | Вы когда нибудь задумывались об усыновлении ребёнка? |
(a) adopting a strategic approach to procurement | а) применение стратегического подхода к процессу закупок |
1972 Adopting an exchange rate mechanism (ERM), | 1972Принимая Механизм регулирования |
Let us keep this phenomenon from overwhelming us by adopting restrictive measures that are only superficial palliatives. | Давайте не позволим этому явлению победить нас, приняв ограничительные меры, что будет всего лишь поверхностной полумерой. |
Authorities elsewhere are considering or adopting similar programs. | Органы власти повсеместно рассматривают или принимают подобные программы. |
The Committee might consider adopting a similar initiative. | Комитет мог бы рассмотреть возможность принятия аналогичной меры. |
Could we do more by adopting another approach? | Можем ли мы добиться большего, применив иной подход? |
They achieved it by adopting a market economy. | Они достигли его благодаря переходу к рыночной экономике. |
Simply adopting resolutions will not solve the problems. | Простым принятием резолюций этих проблем не решить. |
Not so if you're adopting a religious mindset. | В религии же у вас другие ожидания. |
When adopting a national reference framework for reporting | До сих пор изучение издержек проводилось в Аргентине, Барбадосе, Чили, Коста Рике, Сальвадоре, Мексике и Уругвае. |
I was resentful when you suggested adopting one. | Я не принимала мысль об усыновлении. |
Is adopting a baby terribly important to you? | Если для тебя это так важно. |
Risk management entails moving away from a technology centred treatment of information security towards adopting a more holistic approach. | Управление рисками требует перехода от сугубо технологических методов защиты информации к более комплексному подходу. |
In these circumstances, the States adopting this joint statement cannot stand aside from the struggle against manifestations of terrorism. | В этих условиях государства, принявшие это Заявление, не могут оставаться в стороне от борьбы с проявлениями террористической деятельности. |
quot The interest of foreigners in adopting children from countries of the former Eastern bloc has lately increased enormously. | quot В последнее время чрезвычайно возрос интерес иностранцев к усыновлению детей из стран бывшего восточного блока. |
Many other European countries are adopting the second solution. | Многие другие европейские страны выбирают второе решение. |
Poland has reiterated its commitment to adopting the euro. | Польша неоднократно заявляла о взятом ею обязательстве ввести евро. |
Before adopting it, we should explore more economical alternatives. | Прежде чем ее принять, мы должны изучить больше экономических альтернатив. |
Developing countries are slowly but steadily adopting transgenic products. | Трансгенные продукты медленно но верно внедряются и в развивающихся странах. |
NECESSITY OF ADOPTING EFFECTIVE MEASURES FOR THE PROMOTION AND | НЕОБХОДИМОСТЬ ПРИНЯТИЯ ЭФФЕКТИВНЫХ МЕР ПО ПООЩРЕНИЮ И ЗАЩИТЕ ПРАВ |
NECESSITY OF ADOPTING EFFECTIVE MEASURES FOR THE PROMOTION AND | НЕОБХОДИМОСТЬ ПРИНЯТИЯ ЭФФЕКТИВНЫХ МЕР ПО ПООЩРЕНИЮ И ЗАЩИТЕ |
The Russian delegation therefore opposes adopting this draft decision. | Поэтому российская делегация выступает против принятия этого проекта решения. |
And a lot of companies today are adopting this. | Сегодня многие компании перенимают этот стиль. |
adopting comparable higher education degrees adopting a two tier bachelor master and as soon as possible a three tier bachelor master doctorate education system | принятие системы сопоставимых степеней высшего образования |
Early in the 1990s, India moved away from the dozy statist system bequeathed by Nehru by adopting market friendly policies. | В начале 90 х гг. Индия отошла от дремотной статической системы, которую завещала Неру, приняв дружественный курс политики по отношению к рынку. |
After being released from WWE in April 2010, Waters joined TNA in August 2010 adopting the new ring name Winter. | В апреле 2010 года была уволена из WWE и в августе того же года подписала контракт с TNA. |
Nothing in this Catalogue prevents the Member States from adopting other confidence building measures among themselves or with other states. | Ничто в настоящем Каталоге не препятствует принятию государствами членами других мер доверия между ними или с другими государствами. |
From 1992 to 1994 the Salvadorian State, with additional financial assistance from the international community, succeeded in drafting and adopting laws on the judicial system. | В период с 1992 по 1994 год благодаря усилиям сальвадорского государства, опиравшегося на дополнительную финансовую помощь со стороны международного сообщества, были разработаны и приняты законы, регулирующие работу судебной системы. |
To her credit, Madonna is doing more than adopting David. | К чести Мадонны, надо сказать, что она делает больше, чем просто усыновляет Дэвида. |
Have you been adopting sentences in order to correct them? | Ты присваиваешь эти предложения для того, чтобы их поправить? |
It has also made progress by adopting a bilateral strategy. | Необходимо также отметить достижения по линии двусторонних отношений. |
Adopting the Trinidad terms would assist the low income countries. | Принятие тринидадских условий помогло бы странам с низким уровнем дохода. |
Related searches : Adopting Laws - Are Adopting - Of Adopting - Adopting Technology - In Adopting - Adopting Measures - Adopting Legislation - By Adopting - Adopting Change - Adopting Resolutions - Adopting Parents - Is Adopting - Adopting A Process - Adopting The Approach