Translation of "adopting a process" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
adopting a process to bring the Comprehensive Test Ban Treaty into effect | утверждение процесса по введению в действие всеобъемлющего договора по запрещению ядерных испытаний |
Draft text of a possible decision adopting the process for drafting decision guidance documents | Проект текста возможного решения, утверждающего процесс подготовки документов для содействия принятию решений |
A further 8 per cent were in the process of adopting legislative measures in that regard. | Еще 8 процентов государств сообщили о том, что процесс принятия соответствующих законодательных мер у них затянулся. |
A further 8 per cent were in the process of adopting legislative measures in this regard. | В еще 8 процентах государств законодательные меры в этой области находились в стадии утверждения. |
A few reported that they were currently in the process of adopting legislation on controlled delivery. | Ряд государств сообщили, что они находятся на стадии принятия законодательства о контролируемых поставках. |
We're adopting a baby. | Мы хотим усыновить ребенка. |
The process of adopting a National Qualifications Framework is underway in more than half of the Tempus countries | Процесс формирования НРК проходит в более чем половине стран Tempus |
ECOWAS intends to complete the process of adopting the convention by December 2005 at the latest. | ЭКОВАС намеревается завершить процесс принятия этой конвенции самое позднее к декабрю 2005 года. |
(a) adopting a strategic approach to procurement | а) применение стратегического подхода к процессу закупок |
Would you ever consider adopting a child? | Вы когда нибудь задумывались об усыновлении ребёнка? |
We expect the First Committee to give further impetus to this process by adopting this year a consensus resolution on this matter. | Мы надеемся на то, что Первый комитет придаст новый стимул данному процессу путем принятия в текущем году консенсусной резолюции по этому вопросу. |
The Committee might consider adopting a similar initiative. | Комитет мог бы рассмотреть возможность принятия аналогичной меры. |
They achieved it by adopting a market economy. | Они достигли его благодаря переходу к рыночной экономике. |
Not so if you're adopting a religious mindset. | В религии же у вас другие ожидания. |
When adopting a national reference framework for reporting | До сих пор изучение издержек проводилось в Аргентине, Барбадосе, Чили, Коста Рике, Сальвадоре, Мексике и Уругвае. |
Is adopting a baby terribly important to you? | Если для тебя это так важно. |
Since gaining independence, the capital city has been subjected to a complex process of post colonial nation building while simultaneously adopting globalized urbanization trends. | С момента обретения независимости столица подверглась процессу пост колониального государственного строительства, одновременно приняв всеобщие тенденции урбанизации. |
NECESSITY OF ADOPTING EFFECTIVE | НЕОБХОДИМОСТЬ ПРИНЯТИЯ ЭФФЕКТИВНЫХ |
Adopting international reference tools | Цель и стратегия Принятие международных стандартных инструментов Создание национальной стандартной системы |
Adopting international reference tools | Принятие международных стандартных инструментов |
And a lot of companies today are adopting this. | Сегодня многие компании перенимают этот стиль. |
adopting comparable higher education degrees adopting a two tier bachelor master and as soon as possible a three tier bachelor master doctorate education system | принятие системы сопоставимых степеней высшего образования |
Currently, Switzerland is in the process of adopting legislation implementing the crimes under the Rome Statute of the International Criminal Court. | В настоящее время Швейцария принимает законодательство, предусматривающее ответственность за преступления, охватываемые Римским статутом Международного уголовного суда. |
The West is adopting it. | Запад принимает это. |
(b) Adopting education regulations and | b) принятие нормативно правовых актов в области образования и |
It has also made progress by adopting a bilateral strategy. | Необходимо также отметить достижения по линии двусторонних отношений. |
Adopting a Mediterranean diet can reduce the risk of cardiovascular disease. | Переход на средиземноморскую диету может понизить риск сердечно сосудистых заболеваний. |
Its advocates argued that efficiency required adopting a comprehensive Value Added Tax. | Его сторонники утверждали, что в целях повышения эффективности необходимо расширение сферы применения налога на добавленную стоимость. |
What are the chances of adopting a scheme of this kind today? | Каковы шансы принятия подобной схемы сегодня? |
And enterprises in other countries are adopting a similar online business model. | И предприятия в других странах принимают аналогичную онлайн бизнес модель. |
The Commission agreed to make such a recommendation, adopting the following resolution | Комиссия согласилась сделать такую рекомендацию, приняв следующую резолюцию |
And actually, a growing number of science publishers are adopting this model. | И сейчас все больше научных издательств переходят на эту модель распространения материалов. |
Inevitably globalization will entail adopting such standards. | Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации. |
1972 Adopting an exchange rate mechanism (ERM), | 1972Принимая Механизм регулирования |
I would also like to thank, in particular, the South African Multi Party Negotiating Forum for adopting an important resolution which speeded up this process. | Позвольте также выразить особую признательность Южноафриканскому многостороннему форуму за принятие важной резолюции, которая ускорила этот процесс. |
Adopting this resolution by consensus was consonant with the new spirit of progress in the Middle East peace process, as reflected by recent dramatic breakthroughs. | Принятие этой резолюции на основе консенсуса отвечает новому духу прогресса в мирном процессе на Ближнем Востоке, нашедшему свое отражение в недавних исторических событиях. |
Chronic stagnation is too high a price to pay for adopting the euro. | Хронический застой является слишком высокой ценой за принятие евро. |
China is not in favor of adopting such technology as a mandatory requirement. | Китай не поддерживает принятия такой технологии в качестве обязательного требования. |
All States should promote human rights from a neutral standpoint, adopting a strictly humanitarian approach. | Поэтому он призывает все государства заниматься поощрением прав человека в атмосфере нейтральности, используя строго гуманитарный подход. |
Belarus is pleased at the successful conclusion of the process of developing and adopting an amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials. | Беларусь удовлетворена успешным завершением процесса разработки и согласования поправки к Конвенции о физической защите ядерного материала. |
The process of adopting the new southern Sudanese Constitution is expected to be completed by early October, leading to the establishment of the Southern Sudan Assembly. | Как ожидается, процесс принятия новой конституции южного Судана будет завершен к началу октября и приведет к созданию Ассамблеи южного Судана. |
Nearly all of the organizations that responded reported having adopted or being in the process of adopting policies to accelerate the use of the TCDC modality. | Почти все организации, представившие ответы, разработали или находятся в процессе разработки политики, направленной на активизацию использования механизма ТСРС. |
The General Assembly should support and encourage their political resolve and spirit of give and take, and not indulge in adopting resolutions which undermine that process. | Генеральная Ассамблея должна поощрять и поддерживать их политическую решимость и дух компромисса, а не потворствовать принятию резолюций, которые подрывают этот процесс. |
Three rounds of discussions have already taken place at the Ministerial level, and we are in the process of adopting a set of confidence building measures in order to improve the atmosphere of dialogue and to foster the advancement of the process. | Уже проведены три раунда переговоров на уровне министров, и мы сейчас принимаем ряд мер укрепления доверия в целях улучшения атмосферы, в которой ведется диалог, и содействия процессу. |
Authorities elsewhere are considering or adopting similar programs. | Органы власти повсеместно рассматривают или принимают подобные программы. |
Related searches : Adopting A Perspective - Adopting A Decision - Adopting Laws - Are Adopting - Of Adopting - Adopting Technology - In Adopting - Adopting Measures - Adopting Legislation - By Adopting - Adopting Change - Adopting Resolutions - Adopting Parents - From Adopting