Translation of "after advice from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Advice - translation : After - translation : After advice from - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nobody seeks his advice after 75 years. | За семьдесят пять лет никто не просил у него совета. |
I decided to follow your advice after all. | Да, я всётаки решила последовать вашему совету. |
Tom wanted advice from Mary. | Том хотел от Мэри совета. |
After receiving advice from fellow farmers, Kepha managed to save 27 of the 52 chickens he owned. | После того, как он получил совет от коллег фермеров, Кефа смог сохранить 27 кур из 52, которые у него были. |
I don't need advice from anyone. | Мне не нужны ничьи советы. |
I don't need advice from anyone. | Я не нуждаюсь ни в чьих советах. |
Chapter V. Advice from a Caterpillar | Глава V. Совет от Caterpillar |
Biomimicry is a new discipline that tries to learn from those geniuses, and take advice from them, design advice. | Биомимикрия новая дисциплина, которая старается научиться у этой гениальности, найти в ней советы для себя, конструкторские советы. |
Had we received advice from the ancients. | Если бы у нас было напоминание от предыдущих (поколений) книга от Аллаха или Его пророк , |
Had we received advice from the ancients. | Если бы у нас была память от первых, |
Had we received advice from the ancients. | Если бы у нас было напоминание от первых поколений, |
Had we received advice from the ancients. | Если бы у нас было Писание, подобное Писаниям прежних поколений, как Тора и Евангелие, |
Had we received advice from the ancients. | Если бы у нас было писание, как у прежних общин , |
Had we received advice from the ancients. | Если б от наших предков мы имели Книгу, |
Had we received advice from the ancients. | Если бы у нас было учение от древних, |
After this, I said, not another step for me without your advice. | После этого, я сказал , а не еще один шаг для меня, без вашего совета. |
Simplify your life. Take advice from native speakers. | Сделайте свою жизнь проще. Принимайте советы от носителей языка. |
Tom doesn't want to take advice from Mary. | Том не хочет советов Мэри. |
So whoever wills may heed advice from it. | и кто пожелает (понять и получить наставления), вспомнит его Коран (и получит пользу от руководства им). |
So whoever wills may heed advice from it. | и, кто пожелает, вспомнит его. |
So whoever wills may heed advice from it. | Речь идет либо об этой суре, либо о содержащейся в ней проповеди. Всякий желающий может запомнить это назидание, потому что теперь людям ясен прямой путь и представлены неоспоримые доказательства его истинности. |
So whoever wills may heed advice from it. | Помянет его тот, кто захочет. |
So whoever wills may heed advice from it. | и его запомнит и не забудет тот, кто пожелает. |
So whoever wills may heed advice from it. | и запомнит его тот, кто захочет. |
So whoever wills may heed advice from it. | И кто захочет, тот его услышит, |
So whoever wills may heed advice from it. | Кто захочет, тот получит наставление от него |
(a) Requests for advice from the Security Council | а) поступающих от Совета Безопасности просьбах дать рекомендации |
(d) Requests for advice from the Secretary General | d) поступающих от Генерального секретаря просьбах дать рекомендации |
Take my advice and stay away from him. | Послушай моего совета, держись от него подальше. |
Kim, won't you take some advice from me? | Ким, послушайте моего совета. |
Advice ranges from sex in old age to tourism. | Советы разные от секса в пожилом возрасте до туризма. |
If we had some advice from the earlier generations, | Если бы у нас было напоминание от предыдущих (поколений) книга от Аллаха или Его пророк , |
If we had some advice from the earlier generations, | Если бы у нас была память от первых, |
If we had some advice from the earlier generations, | Если бы у нас было напоминание от первых поколений, |
If we had some advice from the earlier generations, | Если бы у нас было Писание, подобное Писаниям прежних поколений, как Тора и Евангелие, |
If we had some advice from the earlier generations, | Если бы у нас было писание, как у прежних общин , |
If we had some advice from the earlier generations, | Если б от наших предков мы имели Книгу, |
If we had some advice from the earlier generations, | Если бы у нас было учение от древних, |
It also draws on advice from outside the organization | Он также пользуется услугами внешних консультантов |
From now on I will always follow your advice. | Отныне я буду всегда следовать твоим советам. |
Free advice isn't always good advice. | Бесплатный совет не всегда хороший совет. |
Specific how to advice is what Kim wants from China. | Особенный совет как сделать... это то, что хочет получить Ким от Китая. |
It might be worthwhile to seek advice from your doctor. | Возможно, стоит обратиться к врачу за советом. |
(f) Seek technical cooperation and advice from UNICEF and WHO. | f) развивать техническое сотрудничество с ЮНИСЕФ и ВОЗ. |
Ask advice from suppliers or manufacturers if at all uncertain. | Ошибки могут обойтись очень дорого. |
Related searches : Advice From - From After - On Advice From - Following Advice From - Receive Advice From - Obtain Advice From - Seek Advice From - With Advice From - Take Advice From - Get Advice From - Advice From You - Legal Advice From - Benefit From Advice - Sought Advice From