Translation of "after careful consideration" to Russian language:
Dictionary English-Russian
After - translation : After careful consideration - translation : Careful - translation : Consideration - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That requires careful consideration. | Это требует тщательного рассмотрения. |
But they deserve careful consideration. | Но он заслуживает внимательного анализа. |
Article 25 required careful consideration. | Норма, предусмотренная в статье 25, требует внимательного рассмотрения. |
Mr. Karsgaard (Canada) After careful consideration, Canada supported the resolution we have just adopted. | Г н Карсгаард (Канада) (говорит по английски) После тщательного рассмотрения Канада поддержала только что принятую резолюцию. |
Good decisions come from careful consideration. | Хорошие решения возникают на основе осторожных размышлений. |
After careful consideration of the information placed before it, the Committee cannot find such defects. | Тщательно рассмотрев представленную ему информацию, Комитет не выявил таких нарушений. |
Careful consideration was given to this possibility. | И такая возможность была тщательно изучена. |
Statistics Canada's security model for electronic applications was chosen after careful consideration of a number of factors. | КЛЮЧЕВЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ МОДЕЛИ БЕЗОПАСНОСТИ |
In any case, this point deserves careful consideration. | В любом случае этот вопрос заслуживает тщательного изучения. |
After careful consideration, I asked Ms. Kato to reopen her store but she was living in a shelter. | После тщательного рассмотрения, я попросил госпожу Като возобновить работу магазина, но она жила в приюте. |
The Advisory Group gave careful consideration to this proposal. | Консультативная группа подробно рассмотрела это предложение. |
After careful consideration of the material before it, the Committee concludes that the trial did not suffer from such defects. | После тщательного рассмотрения представленного материала Комитет делает вывод о том, что в ходе судебного разбирательства подобные упущения не допускались. |
The CERD recommendations merited careful consideration by the General Assembly. | Рекомендации этого Комитета заслуживают внимания Генеральной Ассамблеи. |
The Cuban paper therefore deserved sufficient time for careful consideration. | Поэтому кубинский документ заслуживает тщательного изучения. |
85. The report of the Working Group deserved careful consideration. | 85. Внимательного рассмотрения заслуживает доклад Рабочей группы. |
I have accordingly given careful consideration to such a course. | Поэтому я тщательным образом рассмотрел такую возможность. |
Each specific operation must be the result of careful consideration. | Каждая конкретная операция должна производиться в результате тщательного анализа. |
South Africa's Truth and Reconciliation Commission was established by legislation after careful consideration by parliament and extensive discussion across the country. | В Южной Африке комиссия по выяснению правды и примирению была создана законодательством после тщательного рассмотрения в парламенте и широких обсуждений по всей стране. |
His Government, after careful consideration, had also announced that it would follow the guidelines of the Missile Technology Control Regime (MTCR). | Бразильское правительство после тщательного обсуждения заявило также, что оно будет придерживаться режима нераспространения ракетной технологии (РНРТ). |
Careful consideration of such a broadened notion of transparency is needed. | Такая расширенная концепция прозрачности заслуживает тщательного изучения. |
I believe that those suggestions deserve our support and careful consideration. | Я полагаю, что эти предложения заслуживают нашей поддержки и внимательного изучения. |
Member States had raised other sensitive issues that required careful consideration. | Государства члены подняли другие актуальные вопросы, которые требуют тщательного рассмотрения. |
Integral development implies careful consideration of the problems of the environment. | Целостное развитие предполагает тщательное рассмотрение проблем окружающей среды. |
The numerous practical proposals made in that respect deserved careful consideration. | Заслуживают внимательного изучения многочисленные практические предложения в этой области. |
The recommendations contained in the report require careful consideration and bold decisions. | Рекомендации, содержащиеся в докладе, заслуживают тщательного рассмотрения и требуют принятия смелых решений. |
We feel that that is an important idea that deserves careful consideration. | Мы считаем, что это важная идея, которая заслуживает тщательного рассмотрения. |
In that respect, many proposals had been made which required careful consideration. | В этой связи было сформулировано множество предложений, требующих тщательного рассмотрения. |
Furthermore, Denmark was able to vote in favour of the resolution only after careful consideration of some of the formulations in the text. | Кроме того, Дания смогла проголосовать за проект резолюции лишь после тщательного изучения некоторых его формулировок. |
It would, however, give careful consideration to the concerns the Committee had expressed. | Однако оно внимательно рассмотрит высказанные Комитетом соображения. |
The idea of convening a high level conference should be given careful consideration. | Идея созыва совещания высокого уровня должна быть всесторонне рассмотрена. |
However, there are financial implications in such an arrangement which merit careful consideration. | Вместе с тем подобное решение вопроса сопряжено с финансовыми последствиями, которые заслуживают тщательного рассмотрения. |
These questions require careful consideration, including a consideration of the legislative consequences, before the Convention becomes binding under international law. | Эти вопросы требуют тщательного рассмотрения, в том числе анализа правовых последствий, прежде чем Конвенция приобретет обязательную силу согласно нормам международного права. |
The delegation of China would give careful consideration to all proposals in that regard. | Делегация Китая будет признательна за все предложения по данному вопросу. |
In this context careful consideration is required of the role of the General Assembly. | В этом контексте необходимо внимательно рассмотреть роль Генеральной Ассамблеи. |
87. Recommendation 5, that interest should be charged on late payments, needed careful consideration. | 87. Рекомендация 5 о взимании процентов с суммы не выплаченных вовремя взносов нуждается в тщательном рассмотрении. |
After some careful thought, I elected to stay at home. | После тщательных раздумий, я решил остаться дома. |
Careful, careful. | Осторожно, осторожно |
Careful, careful. | Осторожней. |
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | Не сваливай все эти вопросы в одну кучу. Тебе нужно внимательно рассмотреть каждый в отдельности. |
Ms. Morvai's question concerning the classification of prostitution as work would be given careful consideration. | Она также отметила, что вопрос г жи Морваи в отношении определения проституции как вида деятельности будет тщательным образом рассмотрен. |
I should add that this matter will require thorough and careful consideration by Member States. | К сказанному хотелось бы добавить, что речь идет о вопросе, который государствам членам придется подвергнуть тщательному и пристальному изучению. |
Be careful. Careful. | Будь осторожнее. |
(a) Coordination, consideration and channelling to the appropriate agencies of Member States apos requests for electoral assistance, ensuring careful consideration of the requests. | а) Координация, рассмотрение и передача соответствующим учреждениям просьб государств членов об оказании помощи в проведении выборов с обеспечением тщательного рассмотрения этих просьб. |
Be careful, Ha Ni might change her mind after seeing me. | Осторожней, Ха Ни может изменить своё решение, когда увидит меня. |
However, its decision on the provisional application of the Agreement will be taken at a further later stage, after careful consideration of all its international and constitutional aspects. | Однако решение по вопросу о временном применении Соглашения она примет позднее, после внимательного рассмотрения всех его международных и конституционных аспектов. |
Related searches : Careful Consideration - With Careful Consideration - Requires Careful Consideration - Give Careful Consideration - Under Careful Consideration - Into Careful Consideration - After Consideration - After Careful Reading - After Careful Examination - After Careful Thought - After Careful Evaluation - After Reasonable Consideration - After Detailed Consideration - After Much Consideration