Translation of "after consultation with" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

These details may be modified by the Commission after consultation with the Parties.
Детали, связанные с указанной работой, могут изменяться Комиссией по консультации со сторонами.
Consultation with partners
Консультации с партнерами
Consultation with delegations
КОНСУЛЬТАЦИЯ С ДЕЛЕГАЦИЯМИ
Consultation with delegations.
Консультация с делегациями.
Consultation with stakeholders
Консультации с заинтересованными сторонами
The Secretary General would make appointments to that post after consultation with the COP.
Генеральный секретарь мог бы производить назначения на этот пост после консультаций с КС.
Appointing after consultation a rota of the sittings.
Составление после консультаций расписания судебных заседаний.
In the face of widespread speculation, and after consultation...
Чтобы пресечь широко распространившиеся домыслы и после консультаций
After the session, the secretariat prepares the report in consultation with the Chair, using the agreed
После сессии секретариат в консультации с Председателем подготавливает доклад, используя согласованные решения.
All withdrawal plans for ONUB will be closely coordinated with the Government and undertaken after close consultation with it.
Все планы вывода сил ОНЮБ будут тщательным образом согласовываться с правительством и осуществляться после тесных консультаций с ним.
Consultation with non government organisations
Консультации с неправительственными организациями
Items are removed only after extensive consideration and appropriate consultation.
Исключение вопросов происходит лишь после обстоятельного обсуждения и проведения соответствующих консультаций.
The Reserve Bank of South Africa implements monetary policy after consultation with the other countries central banks.
Резервный Банк ЮАР внедряет новую валютную политику только после консультаций с центральными банками других стран.
This report was written under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council.
Настоящий доклад был подготовлен под моим руководством после консультаций с другими членами Совета Безопасности.
This report was prepared under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council.
приложение). Настоящий документ был подготовлен под мою личную ответственность после консультаций с членами Совета Безопасности.
This report was prepared under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council.
Настоящий отчет подготовлен под мою личную ответственность после консультаций с другими членами Совета Безопасности.
Generally the more educated couples start a pregnancy after mutual consultation.
В целом пары с более высоким уровнем образования заводят ребенка по взаимной договоренности.
Generally the more educated couples start a pregnancy after mutual consultation.
В целом, пары с более высоким уровнем образования заводят ребенка по взаимной договоренности.
After some consultation, the Ministry of Defence agreed to this proposal.
После проведения консультаций министерство обороны согласилось с этим предложением.
Any participant may also submit informal documents, after consultation with the secretariat, prior to or during a session.
Любой участник также может представить неофициальные документы после консультации с секретариатом до начала или в ходе работы сессии.
He therefore considered that any changes should be made only after proper evaluation and consultation with all stakeholders.
Следует подчеркнуть, что все изменения должны вноситься только после соответствующей оценки и консультаций со всеми заинтересованными сторо нами.
Any participant may also submit informal documents, after consultation with the secretariat, prior to or during a session .
Любой участник также может представить неофициальные документы, после консультации с секретариатом, до начала или в ходе сессии.
Entry permits to restricted areas are issued by the senior airport official after consultation with police authorities and customs.
Разрешения на доступ в закрытые зоны выдаются старшим должностным лицом аэропорта после консультации с полицейскими органами и таможенными службами.
M. Review of arrangements for consultation with
М. Обзор мероприятий по консультациям с неправительственными
M. REVIEW OF ARRANGEMENTS FOR CONSULTATION WITH
М. ОБЗОР МЕРОПРИЯТИЙ ПО КОНСУЛЬТАЦИЯМ С НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫМИ
The Europeans typically picked their nominee behind the scenes, as did the Americans, after only cursory consultation with developing countries.
Европейцы, как правило, выбирали своего кандидата скрытно, так же как и американцы, проводя лишь поверхностные консультации с развивающимися странами.
Consequently, the Chairperson proposed that the draft programme of action be adopted after the Workshop, in consultation with Member States.
Впоследствии Председатель предложил утвердить проект программы действий после Рабочего совещания на основе консультаций с государствами членами.
The introduction of new programs in the Arab sector will be performed after consultation with Arab educational and academic persons.
Принятие новых программ в арабском секторе проводится после консультации с видными арабскими педагогами и учеными.
After extensive consultation with the trade community and participating agencies the ITDS Project Office issue a preliminary ITDS Design Report.
После проведения широкомасштабных консультаций с торговыми кругами и участвующими учреждениями Бюро по проекту СДМТ подготовило предварительное технико экономическое обоснование СДМТ.
The Commission shall, however, have the right to hold meetings at other places after consultation with the Secretary General. quot
Комиссия, однако, имеет право, по консультации с Генеральным секретарем, собираться и в других местах quot .
Wavell returned to India in September after consultation with his new masters in London elections, both for the centre and for the provinces, were announced soon after.
Уэйвелл вернулся в Индию в сентябре после консультаций с новым начальством в Лондоне вскоре было объявлено о предстоящих выборах как на всеиндийском, так и на провинциальном уровнях.
I have worked in close consultation with him.
Я работаю в тесной консультации с ним.
Preparations will be made in consultation with TEC.
Подготовка будет осуществляться в консультации с Переходным исполнительным советом.
Without even a word of consultation with me...
Даже не посоветовавшись со мной...
The supplementary provisional agenda for the twenty second session of the SBI, proposed after consultation with the Chair, is as follows
Национальные сообщения Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции
After consultation with stakeholders, the Study Group drafted a Policy on Pregnancy amongst Learners that was submitted to Cabinet for approval.
После консультаций с заинтересованными сторонами исследовательская группа подготовила проект политики по вопросам беременности среди учениц школ, который был представлен в кабинет министров для утверждения71.
consultation
30) УКРАИНА
consultation
42) ЭСТОНИЯ
Believers, when you come to the Messenger for private consultation, offer some charity before your consultation with him.
Этот аят был ниспослан Аллахом Всевышним, чтобы облегчить Пророку, которому задавали много вопросов. О вы, которые уверовали!
Believers, when you come to the Messenger for private consultation, offer some charity before your consultation with him.
О вы, которые уверовали! Когда беседуете втайне с посланником, то выдвиньте перед вашей беседой милостыню.
Believers, when you come to the Messenger for private consultation, offer some charity before your consultation with him.
Всевышний повелел верующим выплачивать милостыню перед тем, как они придут к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для тайной беседы с ним. Это еще одно проявление мусульманского благонравия и пример того, как надлежит почитать Пророка.
Believers, when you come to the Messenger for private consultation, offer some charity before your consultation with him.
О те, которые уверовали! Если вы беседуете с Посланником в тайне, то предварите вашу тайную беседу милостыней.
Believers, when you come to the Messenger for private consultation, offer some charity before your consultation with him.
О вы, которые уверовали в Аллаха и Его посланника! Когда вы желаете вести тайную беседу с посланником, то перед беседой раздайте милостыню.
Believers, when you come to the Messenger for private consultation, offer some charity before your consultation with him.
О вы, которые уверовали! Когда вы приходите к Посланнику для тайной беседы, то предварите ее милостыней.
Its budget estimates are established by the Secretary General after consultation with CEB on the basis of proposals made by the Unit.
Бюджетная смета Группы устанавливается Генеральным секретарем после консультации с КСР на основе предложений, сделанных Группой.

 

Related searches : After Consultation - With Consultation - Consultation With - After Mutual Consultation - After Consultation Between - After Due Consultation - After Internal Consultation - After Prior Consultation - Consultation With You - Regular Consultation With - Prior Consultation With - Consultation With Doctor - Consultation With Counsel