Translation of "after having had" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I had two friends who had recently died months after having very challenging surgeries.
У меня было 2 друга, которые недавно умерли через несколько месяцев после очень сложных операций.
After having turned to carious bones?
Разве (нас возвратят) уже тогда, как мы будем костями истлевшими?
After having turned to carious bones?
Разве тогда, как мы были костями истлевшими?
After having turned to carious bones?
Их слова преисполнены неверия и удивления. Они не только отрицают воскрешение, но и считают его невероятным, что еще больше усиливает их заблуждение.
After having turned to carious bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
After having turned to carious bones?
Разве после того, как мы превратимся в истлевшие останки, мы будем возвращены и воскрешены заново?
After having turned to carious bones?
тогда как мы были истлевшими костями?
After having turned to carious bones?
Теперь, когда истлели наши кости?
After having turned to carious bones?
Уже ли и тогда, как сделаемся согнившими костями?
or having a beer after hours.
Даже за прогулку с собакой без поводка или за распитие пива после работы.
After having sent your images by email...
После того как вы послали изображения по почте...
We're having everyone up after the performance.
Мы хотим собрать всех после спектакля.
And having to work after getting married.
Я могу сказать ему, что хочу работать, когда выйду замуж.
After the 2007 elections the party had 9 seats in parliament, having received 14.3 of the vote.
Парламентские выборы 2007 года принесли 14,3 голосов и увеличили представительство движения в Альтинге до 9 мест.
In February 2007 Behich had returned to Australia after having been training at the David Beckham Academy.
В феврале 2007 года Бехич вернулся в Австралию после того, как прошёл обучение в Академии Дэвида Бекхэма.
N. had categorically declined to unlock the door after having argued with the police for some time.
категорически отказался отпереть дверь. Когда они вошли в квартиру, Н.Н.
After her childbirth, Oshizu weakened and she died after having this child.
Во время родов Сидзу потеряла много сил и умерла, разрешившись от бремени этим малышом.
After having reached 1.5 million people in December, food aid had reached only about 1.2 million in January.
Если в декабре продовольственную помощь получили 1,5 миллиона человек, то в январе ею смогли воспользоваться лишь около 1,2 миллиона.
After having chased the enemy, nothing else matters.
После того, как преследовали врага, Nothing Else Matters.
I always brush my teeth after having eaten sweets.
Я всегда чищу зубы после того, как ем сладости.
Not having any doubt then tomorrow, day after tomorrow
Без каких либо сомнений. Потом завтра, послезавтра,
They've assumed it after having to tolerate my chat.
Они взяли это на себя после того, как им пришлось терпеть мою болтовню.
The other night, after having a heavy dinner, he...
'Прошлой ночью, после плотного ужина, он...
Happiness, when you've found it after having lost it...
Обрести счастье, которое потерял...
After having nobody with whom to share my experiences, I now had friends who understood what I was going through.
После долгого времени, проведенного среди людей, с которыми я не могла поделиться своими переживаниями, я наконец то обрела друзей, которые понимали, через что мне приходилось пройти.
They had seen their comrades tortured to death, often after having been recaptured by Algerian forces following an attempted escape.
На их глазах их товарищей пытали до смерти, часто когда тех повторно захватывали алжирские войска после попыток побега.
Evil is the return to wickedness after having attained faith.
Скверно мерзко (если) слово непокорность (приписывается человеку) после (обретения им) Веры!
Evil is the return to wickedness after having attained faith.
Мерзко имя распутство после веры!
Evil is the return to wickedness after having attained faith.
А что касается прозвищ, которые не унижают человеческое достоинство и против которых сам человек не возражает, то данный аят на них не распространяется и они не запрещены шариатом.
Evil is the return to wickedness after having attained faith.
Скверно называться нечестивцем после того, как уверовал.
Evil is the return to wickedness after having attained faith.
Ведь очень скверно называть человека нечестивым, после того как он уверовал.
Evil is the return to wickedness after having attained faith.
После того как человек уверовал, называть его нечестивым именем скверно.
Evil is the return to wickedness after having attained faith.
После уверования как неприлично гнусное имя!
He definitely said he'll leave after having the funeral, right?
что уедет сразу после похорон?
How will God guide a people who disbelieved after having believed, and had witnessed that the Messenger is true, and the clear proofs had come to them?
Как Аллах наставит на истинный путь людей дарует им Веру , которые стали неверующими (уже) после того, как они (до этого) уверовали (в Аллаха) и засвидетельствовали, что Посланник истина, и пришли к ним ясные знамения доказательства (об истинности этого)?
How will God guide a people who disbelieved after having believed, and had witnessed that the Messenger is true, and the clear proofs had come to them?
Как Аллах будет вести прямым путем людей, которые отрекались после того, как они уверовали и засвидетельствовали, что посланник истина, и пришли к ним ясные знамения?
How will God guide a people who disbelieved after having believed, and had witnessed that the Messenger is true, and the clear proofs had come to them?
Как же Аллах наставит на прямой путь людей, которые стали неверующими после того, как уверовали и засвидетельствовали правдивость Посланника, и после того, как к ним явились ясные знамения?
How will God guide a people who disbelieved after having believed, and had witnessed that the Messenger is true, and the clear proofs had come to them?
Аллах не ведёт по прямому пути тех, которые сначала уверовали и свидетельствовали, что пророк Мухаммад да благословит его Аллах и приветствует! истинный пророк, и к ним пришли ясные знамения об этом, но после этого они отреклись от веры в него и в знамения Аллаха.
How will God guide a people who disbelieved after having believed, and had witnessed that the Messenger is true, and the clear proofs had come to them?
Как же Аллах направит на прямой путь людей, которые отреклись от веры, после того как уверовали, признали истинность посланника и к ним пришли ясные аяты Корана ?
How will God guide a people who disbelieved after having believed, and had witnessed that the Messenger is true, and the clear proofs had come to them?
Как поведет Аллах прямым путем людей, Которые отвергли веру, что ими принята была Которые как истину пророка зрили И на которых ясные знаменья снизошли?
How will God guide a people who disbelieved after having believed, and had witnessed that the Messenger is true, and the clear proofs had come to them?
Как Богу руководить людей, которые сделались неверными после того, как были верующими, исповедывали, что пророк этот истинный, и как им даны были ясные указания?
Giacomelli was third, having worked his way back after spinning from fourth to tenth, and Nigel Mansell had passed Piquet for fourth.
Giacomelli was third, having worked his way back after spinning from fourth to tenth, and Найджел Мэнселл had passed Piquet for fourth.
Dalí completed this painting in 1937 on his long awaited return to Paris after having had great success in the United States.
Дали создал эту картину и написал комментирующее её большое стихотворение, возвратившись в Париж после своего грандиозного успеха в Америке.
The inquiries accepted the officers' versions of the facts, finding their actions reasonable as they had opened fire against the suspects after having asked them to surrender and having been fired upon.
В ходе расследования была принята версия сотрудников полиции, а также сделан вывод об обоснованности их действий, когда они открыли огонь по подозреваемым после того, как им было приказано сдаться, а сами полицейские попали под обстрел.
How about having a drink after we finish our work today?
Как насчёт того, чтобы выпить после того, как мы закончим нашу работу сегодня?

 

Related searches : Had Having - Having Had - Not Having Had - Without Having Had - After Having Viewed - After Having Informed - After Having Started - After Having Solved - After Having Breakfast - After Having Watched - After Having Run - Right After Having - After Having Undergone