Translation of "against which" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Against - translation : Against which - translation : Which - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was a feeling of revulsion against something, against Karenin, or against himself or against the whole world he hardly knew which. | Это было чувство омерзения к чему то к Алексею ли Александровичу, к себе ли, ко всему ли свету, он не знал хорошенько. |
For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed. | (20 12) ибо они предприняли против Тебя злое, составили замыслы, но не могли выполнить их . |
Which shall neither nourish nor avail against hunger. | от него от дари не поправляются и от голода (он) не избавляет. |
Which shall neither nourish nor avail against hunger. | он не утучняет и от голода не избавляет. |
Which shall neither nourish nor avail against hunger. | Адское пламя будет охватывать грешников со всех сторон. Всевышний сказал Если они станут просить о помощи (или о дожде), то им помогут водой, подобной расплавленному металлу (или осадку масла), которая обжигает лицо (18 29). |
Which shall neither nourish nor avail against hunger. | от которых не поправляются и которые не утоляют голода. |
Which shall neither nourish nor avail against hunger. | От этой еды тело не будет сильным и упитанным, и она не избавит от голода. |
Which shall neither nourish nor avail against hunger. | от которых не жиреют и которые не утоляют голода. |
Which shall neither nourish nor avail against hunger. | Которое дородства не дает, Как и от голода не избавляет. |
Which shall neither nourish nor avail against hunger. | Он не утучнит, да и голода не утолит. |
Which will neither nourish nor avail against hunger. | от него от дари не поправляются и от голода (он) не избавляет. |
Which will neither nourish nor avail against hunger. | он не утучняет и от голода не избавляет. |
Which will neither nourish nor avail against hunger. | Адское пламя будет охватывать грешников со всех сторон. Всевышний сказал Если они станут просить о помощи (или о дожде), то им помогут водой, подобной расплавленному металлу (или осадку масла), которая обжигает лицо (18 29). |
Which will neither nourish nor avail against hunger. | от которых не поправляются и которые не утоляют голода. |
Which will neither nourish nor avail against hunger. | От этой еды тело не будет сильным и упитанным, и она не избавит от голода. |
Which will neither nourish nor avail against hunger. | от которых не жиреют и которые не утоляют голода. |
Which will neither nourish nor avail against hunger. | Которое дородства не дает, Как и от голода не избавляет. |
Which will neither nourish nor avail against hunger. | Он не утучнит, да и голода не утолит. |
Over against the twenty cubits which were for the inner court, and over against the pavement which was for the utter court, was gallery against gallery in three stories. | Напротив двадцати локтей внутреннего двора и напротив помоста, который на внешнем дворе, былигалерея против галереи в три яруса. |
Over against the twenty cubits which belonged to the inner court, and over against the pavement which belonged to the outer court, was gallery against gallery in the third story. | Напротив двадцати локтей внутреннего двора и напротив помоста, который на внешнем дворе, былигалерея против галереи в три яруса. |
Let us all unite in the war against underdevelopment, against unemployment, and against ignorance, which is the worst of all slaveries. | Объединим наши усилия в борьбе против безработицы и невежества, что является самыми худшим из всех проявлений рабства. |
I will cleanse them from all their iniquity, by which they have sinned against me and I will pardon all their iniquities, by which they have sinned against me, and by which they have transgressed against me. | и очищу их от всего нечестия их, которым они грешили предо Мною, и прощу все беззакония их, которыми они грешили предо Мною и отпали от Меня. |
This is Our book, which speaks truly against you. | Эта Наша книга говорит против вас в истине здесь представлены все ваши дела, без добавлений и убавлений . |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? | которые берегу Я на время смутное, на день битвы и войны? |
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? | которые берегу Я на время смутное, на день битвы и войны? |
If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong | Если выступит против кого свидетель несправедливый, обвиняя его в преступлении, |
We have consistently taken a principled position against apartheid, which this Assembly deemed a crime against humanity. | Мы последовательно проводили принципиальную политику, направленную против апартеида, который эта Ассамблея провозгласила преступлением против человечества. |
This is the end against which Allah warns His servants. | Этим таким наказанием страшит Аллах Своих рабов. |
which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames | не тенистой эта тень не укрывает от жары Дня Суда , и не избавляет не защищает она от пламени! |
which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames | не тенистой, и не спасает она от пламени! |
which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames | Не прохладна она и от пламени не избавляет, |
This is the end against which Allah warns His servants. | Этим Аллах устрашает Своих рабов. |
which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames | Нет тени от жары этого Дня и не убавится ничего от жары пламени. |
This is the end against which Allah warns His servants. | Этим Аллах вселяет страх в Своих рабов. |
which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames | Нет у него (т. е. дыма) тени, и не избавляет он от огня. |
which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames | Тенистой свежести она не льет И от (жестокого) Огня не защищает . |
which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames | Который ни тени не даст, ни от пламени не защитит |
2.5 Repeal of National Penal Provisions Which Discriminate Against Women | 2.5 Отмена положений внутреннего уголовного законодательства, которые являются дискриминационными в отношении женщин |
Highlight cells which values are against the rules in red | Подсвечивать красным ячейки, которые содержат значения, противоречащие правилам |
We have nothing against Hamas we are against their belligerent policies, which service in government has not changed. | Мы ничего не имеем против Хамаса мы против их агрессивной политики, которую служба в правительстве ничуть не изменила. |
Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God. | Тогда научили они некоторых сказать мы слышали, как он говорил хульные слова на Моисея и на Бога. |
And two tastes which protect you bitter and sour, which are against poisonous and rotten material. | И два защитных вкуса, горький и кислый, для распознавания ядовитых или гниющих продуктов. |
The types of violence against women on which data are collected | Формы насилия в отношении женщин, по которым собираются данные |
Repeal of all national penal provisions which constitute discrimination against women. | Отменить все положения своего уголовного законодательства, которые представляют собой дискриминацию в отношении женщин. |
(i) which is not on, or directed against, a military objective. | i) которая производится не на военном объекте или не направлена на него. |
Related searches : Background Against Which - Backdrop Against Which - Criteria Against Which - Which Which - Proceedings Against - Bear Against - Enforce Against - Struck Against - Sanctions Against - Secure Against - Guarantee Against - Advice Against