Translation of "aid for trade" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Many participants stressed the need for aid for trade .
Многие участники подчеркивали необходимость помощи в целях торговли .
Aid for trade is fast becoming a necessity.
Помощь в области торговли быстро становится необходимостью.
Aid should not become a substitute for trade.
Помощь не должна подменять торговлю.
Trade More than Aid
Торговля вместо помощи
The Trade and Aid Myth
Миф о пользе торговли и помощи
More than trade and aid
Больше, чем торговля и помощь
Trade is the key, not aid.
Текстильная индустрия невероятно мобильна.
That is the central aim of the Aid for Trade initiative.
Это основная цель Программы помощи торговле .
(ii) creating and implementing an aid for trade fund (that is additional to aid for development) to help developing countries adjust to a more open global trade regime
ii) создания и использования фонда помощи торговле (т.е.
Trade not Aid became the new watchword.
Новый призыв зазвучал как не помощь, а торговля .
Trade and aid have become international buzzwords.
Торговля и помощь стали модными международными словами.
Aid for trade, in addition to aid for development, should assist developing countries in developing supply capacities, competitiveness and development oriented infrastructure.
Помощь в области торговли, наряду с помощью в области развития, призвана помочь развивающимся странам в укреплении производственно сбытового потенциала, повышении конкурентоспособности и формировании инфраструктуры, ориентированной на цели развития.
Trade and aid measures should be mutually supportive.
Меры в области торговли и меры по оказанию помощи должны носить взаимодополняющий характер.
Increased aid must be complemented by trade reform.
Увеличение объема предоставляемой помощи должно сопровождаться реформами в области торговли.
UNCTAD should play an important role in the area of aid for trade.
ЮНКТАД следует играть важную роль в области оказания помощи в интересах торговли.
Trade, not financial aid, was the way to future growth for developing countries.
Путь к обеспечению будущего роста развивающихся стран лежит не в плоскости финансовой помощи, а в плоскости торговли.
We favour the formula quot Trade, not aid quot , which has often been used to indicate that global trade is the genuine driving force for economic progress more so than aid for development.
Мы поддерживаем формулу quot торговля, а не помощь quot , которая часто применяется для того, чтобы подчеркнуть, что глобальная торговля является реальной движущей силой экономического прогресса в большей, нежели помощь в целях развития, степени.
Aid without trade cannot be a viable proposition for small island States like Dominica.
Такие малые островные государства, как Доминика, не могут рассматривать помощь, которая исключает область торговли, как ценное предложение.
The importance of aid notwithstanding, trade and investment were pivotal for ensuring sustainable development.
Хотя помощь важна, кардинальным условием обеспечения устойчивого развития являются торговля и инвестиции.
Thus, aid for trade, one of the key tasks on the WTO agenda, has weak institutional links to trade negotiations.
Таким образом, помощь в интересах торговли , являющаяся одной из ключевых задач стратегии ВТО, слабо связана посредством учреждений с торговыми переговорами.
The motto should be quot Trade, not aid quot .
Девиз должен быть следующим quot Торговля, а не помощь quot .
Aid and trade will help those countries whose Governments assume responsibility for their own development.
Помощь и торговля окажут поддержку тем странам, правительства которых несут ответственность за их собственное развитие.
Aid should not be tied to trade delinking the two is crucial for poverty eradication.
США национального дохода стран доноров.
Speakers underlined the need for a coherent policy on trade and aid, as well as the need to assess the impact of aid policies, for example, procurement rules on the quality of aid.
Ораторы подчеркнули необходимость последовательной политики в таких областях, как торговля и оказание помощи, а также оценки эффективности стратегии оказания помощи, например, в том, что касается правил закупки и качества помощи.
Thus, Japan has increased its aid and trade with India.
Поэтому Япония увеличила оказание помощи и расширила торговлю с Индией.
Industrial countries would increase aid levels and lower trade barriers.
Промышленные страны должны были увеличить помощь развивающимся странам и уменьшить торговые барьеры.
It was suggested that aid for trade initiatives should go beyond compliance or enabling trade negotiations into deeper and sustained capacity building.
Была высказана мысль о том, что инициативы по оказанию помощи в интересах торговли следует перевести из плоскости переговоров по соблюдению принципов или стимулированию торговли в плоскость более значительного и устойчивого наращивания потенциала.
Fair trade, even more than aid, is necessary in fostering more equitable international trade and development.
Для поощрения более равноправной международной торговли и развития справедливая торговля необходима даже в большей степени, чем помощь.
We must work for better policies, more trade, more aid and smarter use of aid, so that those children can create a brighter future for their own children.
Мы должны работать в интересах улучшения политики, расширения торговли, увеличения помощи и ее лучшего использования, с тем чтобы эти дети обеспечили более светлое будущее для своих детей.
For example, the Integrated Framework could be a means by which trade related aid could be channelled.
Например, Комплексная рамочная программа могла бы стать каналом для распределения помощи в области торговли.
A more ambitious approach would be to link aid and trade explicitly.
Более смелым подходом было бы связать помощь и торговлю в явной форме.
Aid without trade would be not only unsustainable but, indeed, self defeating.
Оказание помощи без обеспечения развития торговли не только не даст устойчивых результатов, но и будет обречено на провал.
That is still the waterfront of effective policies aid, trade, security, governments.
До сих пор основы эффективной политики финансовая помощь, торговля, безопасность, правительства.
But Aid for Trade is no substitute for the market opening opportunities and improved rules promised by the Doha round.
Однако Программа не заменяет возможности открытого рынка и усовершенствованного регулирования, которое обещали переговоры в Дохе.
But Aid for Trade is no substitute for the market opening opportunities and improved rules promised by the Doha round.
Однако Программа не заменяет возможности открытого рынка и усовершенс вованного регулирования, которое обещали переговоры в Дохе.
Adjustment and aid for trade In order to realize the expected benefits of market openings, a Doha plus trade enabling development cooperation agenda is required.
Адаптация и помощь в интересах торговли Для получения ожидаемых выгод от открытия рынков необходима благоприятствующая торговле повестка дня для сотрудничества в области развития по схеме Доха плюс .
And it brings us to the debate that has been going on here aid versus private sector, aid versus trade, etc.
Таким образом, мы пришли к тому спору, который сейчас разгорается помощь против частного сектора, помощь против торговли и так далее.
Furthermore, it is most ironic that taxpayers in the industrialized countries pay both for aid and for imports that are more costly as a result of trade barriers, while the poorest developing countries lose more in trade than they gain in aid.
Кроме того, как это ни парадоксально, но налогоплательщики промышленно развитых стран оплачивают и помощь и импорт, который стоит дороже в результате существующих торговых барьеров, а самые бедные развивающиеся страны теряют больше в торговле, чем получают в виде помощи.
aid for children,
d) помощь детям
First, America and the West must stop supporting autocrats with aid, trade, and arms.
Прежде всего, Америке и Западу следует прекратить оказание поддержки автократам в виде прямой помощи, торговли и оружия.
Trade, private capital flows, remittances and private transfers currently dwarfed amounts contributed through aid.
В настоящее время вклад торговли, потоков частного капитала, денежных переводов и частных трансфертов намного превосходит объем оказываемой помощи.
With political will a global deal on Aid, Trade and Debt Relief is possible.
При наличии политической воли станет возможным достижение на глобальном уровне согласия всех сторон в отношении помощи, торговли и облегчения бремени задолженности.
Bilateral donors and multilateral agencies significantly increased their aid commitments for trade related technical assistance and capacity building in 2003.
В 2003 году двусторонние доноры и многосторонние учреждения значительно увеличили свои обязательства в отношении оказания технической помощи, связанной с торговлей, и помощи в деле наращивания потенциала.
It was noted that the European Union and the World Bank had decided to strengthen their aid for trade programmes.
Было отмечено, что Европейский союз и Всемирный банк приняли решение укрепить свои программы оказания помощи в целях развития.
Colombia is asking for free trade, not economic aid the opening of markets, not mere assistance competition, not insurmountable barriers.
Колумбия просит предоставить не экономическую помощь, а создать условия для свободной торговли просит оказать не обыкновенное содействие, а открыть рынки стремиться не к преодолению недостижимых барьеров, а к соревнованию.

 

Related searches : Trade Versus Aid - Trade Not Aid - Aid And Trade - Aid To Trade - Aid For - Trade For - In Aid For - Financial Aid For - Aid For Recovery - Aid - Good For Trade - Hub For Trade - Trade For Something - Trade-off For