Translation of "aim at reducing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

See they not how we aim to the land, reducing it of its outlying parts?
Разве они мекканские многобожники не видят, что Мы приходим к земле, сокращая ее по краям отдаем во власть верующим город за городом, землю за землей ?
See they not how we aim to the land, reducing it of its outlying parts?
Разве они не видели, что Мы приходим к земле и укорачиваем ее по краям?
See they not how we aim to the land, reducing it of its outlying parts?
Разве они не видят, что Мы приходим к земле, сокращая ее по краям.
See they not how we aim to the land, reducing it of its outlying parts?
Согласно одному толкованию, речь идет о гибели многобожников и искоренении нечестивцев. Согласно другому толкованию, речь идет о завоевании мусульманами стран, в которых господствовали многобожники, и потере многобожниками богатства и жизней.
See they not how we aim to the land, reducing it of its outlying parts?
Если бы они посмотрели вокруг себя, то увидели бы, что со всех сторон их окружают только погибшие люди. А наряду с этим они услышали бы голоса тех, кто оповещает о смерти, и осознали бы, что целые поколения людей одно за другим отправляются на погибель.
See they not how we aim to the land, reducing it of its outlying parts?
Разве они (неверующие) не видят, как Мы постепенно уменьшаем землю по краям (отдаем ее во владение верующим)?
See they not how we aim to the land, reducing it of its outlying parts?
Неужели они не видят, что Мы уменьшаем землю по краям (отдаем ее во владение верующим)?
See they not how we aim to the land, reducing it of its outlying parts?
Признаки их наказания и поражения уже видны. Разве они не видят, что верующие с Нашего дозволения по частям приобретают земли, которые были захвачены многобожниками.
See they not how we aim to the land, reducing it of its outlying parts?
Неужели они не видят, что происходит вокруг них? Разве они не замечают, что Мы уменьшаем их землю в её границах победами верующих?
See they not how we aim to the land, reducing it of its outlying parts?
Разве неверные не видели, как Мы нисходим на их владения и сокращаем их по краям?
See they not how we aim to the land, reducing it of its outlying parts?
Неужели они не видят, что по Нашему велению земля уменьшается по краям?
See they not how we aim to the land, reducing it of its outlying parts?
Не видят ли они, Как Мы проходим по земле И от краев ее все больше замыкаем?
See they not how we aim to the land, reducing it of its outlying parts?
Не видят ли они, что Мы, Придя к земле (чрез Наше Откровенье), С краев ее все больше замыкаем?
See they not how we aim to the land, reducing it of its outlying parts?
Не видят ли они, как Мы ходили по этой земле и обездолили её во многих частях её?
See they not how we aim to the land, reducing it of its outlying parts?
Не видят ли они, что Мы вступаем в их землю, убавляем ее в границах?
Reducing risk by strengthening disaster management must be a principal aim of the international community.
Уменьшение опасности путем повышения готовности к стихийным бедствиям должно быть основной целью международного сообщества.
I aim at the forehead...
Я целюсь в лоб.
I aim at her heart...
На этот раз в сердце!
I aim at her head!
Я целюсь в лоб!
I aim at her heart!
На этот раз в сердце!
You must aim at something.
Это причиняет всем множество неудобств. И мне особенно.
All of us aim at success.
Все мы нацелены на успех.
UNIDO's rural energy programmes aim at
Программы ЮНИДО в области энергоснабжения сельских районов направлены на достижение следующих целей
Aim the bullet at a target.
Направте пульку на цель.
Aim at the rabbit, not me.
Целься в кролика, не в меня.
Everybody, aim right at the center.
Внимание!
Concerning the consecration of Human Rights with a particular emphasis on the rules that aim at reducing any form of discrimination, Mozambique has a far reaching Constitution.
Что касается соблюдения прав человека с уделением особого внимания нормам, направленным на ликвидацию всех форм дискриминации, то в Конституции Мозамбика предусмотрен комплексный подход к этим вопросам.
These policies should aim at reducing or eliminating the wedge between activities that are good for individuals, banks, and firms, and those that benefit society as a whole.
Данная политика должна быть нацелена на сокращение или даже ликвидацию разрыва между такой деятельностью, которая хороша для частных лиц, банков и компаний, и той, которая приносит выгоду обществу в целом.
Risk transfer are mechanisms which aim at reducing actual vulnerability in financial risk in order to ensure that funds are available when loss occurs from a disaster happening.
Передачи рисков являются механизмами, которые направлены на сокращение фактической уязвимости в финансовых риск, с тем чтобы обеспечить, что средства доступны, когда происходит потеря от бедствия происходит.
Aim at the target with this gun.
Целься в цель этим пистолетом.
More specifically, the subprogramme will aim at
Говоря более конкретно, эта подпрограмма будет нацелена на
Agreed to note the links between strategies aimed at reducing PM emissions and those aimed at reducing the other main pollutants.
t) приняла решение учитывать связи между стратегиями, направленными на сокращение выбросов ТЧ, и стратегиями, направленными на сокращение других основных загрязнителей.
We must achieve our aim at any price.
Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
They aim at the unseen from afar off.
Ложь не может сокрушить или перебороть истину, и она приобретает могущество только тогда, когда люди предают истину забвению. Если же истина начинает противостоять лжи, то она непременно сокрушает ее.
70. All these forms of assistance aim at
70. Оказание всех этих форм помощи преследует следующие цели
Projects supported by the NIF specifically aim at
Приоритетыпосекторам
(c) Ensuring that all these processes complement each other, with the aim of reducing transaction costs, most importantly for the partner countries
с) обеспечение того, чтобы эти процессы дополняли друг друга в целях сокращения операционных издержек, прежде всего для стран партнеров
(a) Develop a comprehensive strategy to address the high number of street children, with the aim of reducing and preventing this phenomenon
а) разработать всеобъемлющую стратегию для решения проблемы большого количества беспризорных детей с целью сокращения и предотвращения этого явления
60. The aim of the project is the identification and facilitation of technology transfer for use in reducing the impact of hazards.
60. Этот проект имеет целью определение и поощрение передачи технологии для ее использования в целях уменьшения опасности стихийных бедствий.
Authorities take aim at leading Ecuadorian media freedom NGO
Власти Эквадора атакуют некоммерческие организации, защищающие свободу СМИ
Trade companies aim at a new market in Asia.
Торговые компании устремляются на новый рынок в Азию.
I aim at ducks, but I don't shoot them.
Я целюсь в уток, но не стреляю в них.
Among others, the programmes aim at enabling learners, at all levels, to
В частности, программы направлены на то, чтобы дать учащимся всех уровней возможность
By reducing primary expenses, then reducing taxes.
Путем сокращения первичных расходов, а затем налогов.
Reducing?
На диете?

 

Related searches : Aim At - Aims At Reducing - Aimed At Reducing - Aiming At Reducing - Aim At Sth - Aim At Being - Aim At Offering - Shall Aim At - Aim At Creating - Aim At Ensuring - Aim At Gaining - Aim At Supporting - Aim At Determining - Aim At Goals