Translation of "allowing for growth" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

After all, by allowing people to spend more than they have, borrowed money can fuel growth.
В конце концов, позволяя людям тратить больше, чем у них есть, заемные деньги могут способствовать росту.
Allowing for a regionally differentiated approach
Применение регионального дифференцированного подхода
But allowing for this would make little difference.
Однако подобная возможность не меняет ситуации.
Allowing or denying printer access for certain users
Разрешение и запрещение доступа к принтеру отдельным пользователям
In any event, whether remittances are used for consumption or investments, they generate positive effects on the economy by stimulating GNP growth and allowing for further inflows of foreign currency.
Независимо от того, используются ли денежные переводы для оплаты потребительских расходов или идут на финансирование инвестиций, они оказывают позитивное влияние на экономику, стимулируя рост ВНП и обеспечивая дополнительный приток иностранной валюты.
China's one child policy must have been an advantage for its per capita GDP growth, allowing more time to be spent on business activities rather than childrearing.
Принятая в Китае политика одного ребенка в семье, должно быть способствовала улучшению показателей экономического роста страны в расчете на душу населения, поскольку появилось больше времени на занятие бизнесом, вместо воспитания детей.
Allowing the renminbi to appreciate as a way of encouraging imports may also discourage exports, the traditional motor of Chinese growth.
Укрепление юаня как способ поощрить импорт может также препятствовать экспорту, традиционному двигателю китайского роста.
By contrast, state driven capitalism has given China economic stability and rapid growth, allowing it to ride out the global crisis.
В отличие от этого государственный капитализм дал Китаю экономическую стабильность и высокие темпы роста, что позволяет ему благополучно переживать мировой финансовый кризис.
Nutrition for Growth
Питание для роста
Argentina was praised for allowing large foreign ownership of banks.
Аргентину хвалили за то, что она позволила иностранным гражданам приобрести в собственность большое количество банков.
Thank you for allowing me and Spashley into your hearts.
Спасибо, что вы впустили меня и Спешли в ваши сердца.
I thank all members for allowing me to speak today.
Я благодарю всех членов Совета за предоставленную мне возможность выступить здесь сегодня.
thus allowing for proper implementation of THE PEP work plan.
справедливое распределение бремени при выделении средств, позволяющее должным образом осуществлять план работы ОПТОСОЗ.
And that's allowing for differences in the cost of living.
И это учитывая различия показателей прожиточного минимума.
growth for the next 15 years and zero growth
специалистов 0,5 процента в течение следующих 15 лет и
Prayer of allowing doubts.
Молитва позволяет сомнения.
Turn Left for Growth
Примкните к левым, чтобы обеспечить рост
for economic growth and
ческого роста и развития
But America is not alone in allowing for official accounting shenanigans.
Но не одна только Америка позволяет осуществлять махинации в сфере бухучета.
External considerations, too, cry out for allowing the renminbi to appreciate.
Внешние факторы тоже говорят об укреплении юаня.
That said, there is clearly room for allowing more heterodox thinking.
В этой связи, очевидно, что банк может позволить себе чуть больше еретического мышления.
The case can be upgraded several times, allowing for more space.
Кейс может быть несколько раз улучшен, что позволяет увеличить пространство для хранения вещей.
The travaux préparatoires lay down further guidelines for allowing such exemption.
В руководстве по подготовке учащихся излагаются дополнительные руководящие принципы, касающиеся предоставления такого освобождения.
And thank you for allowing me to come into your parlor.
И спасибо за то, что позволили войти к вам в гостиную
The component for project management, allowing for the planning and scheduling of various projects.
Компонент для управления проектами планирование и создание графика для различных проектов.
I'm allowing you to go.
Я разрешаю тебе пойти.
I'm allowing you to go.
Я разрешаю вам пойти.
You're not allowing me anything.
Ты мне ничего не разрешаешь.
And I thank you for allowing me to show it to you.
Благодарю вас за предоставленную возможность показать это вам.
For not allowing yourself to be tied to a woman's apron strings.
За то, что не позволил себе запутаться в женских юбках.
The New Normal for Growth
Новый нормальный темп роста
The Right Growth for Africa
Evidence for such growth abounds.
И свидетельств, подтверждающих наличие такого роста, очень много.
A Growth Pact for America
Пакт роста для Америки
(e) Need for sustainable growth
e) необходимость устойчивого роста
Whether it's the change of seasons or the growth of the germinating seed, cameras are allowing us to see a beautiful world through new eyes.
Будь то смена времён года или прорастание семян, камеры позволяют нам видеть красивый мир новыми глазами.
Allowing me to learn from these large figures about the struggle for meaning for life.
и учиться у великих людей борьбе за свою мечту.
(a) Financial cooperation to provide predictability for action programmes, allowing for necessary long term planning
a) финансовое сотрудничество для обеспечения предсказуемости программ действий, предусматривающее необходимое долгосрочное планирование
(a) financial cooperation to provide predictability for action programmes, allowing for necessary long term planning
a) финансовое сотрудничество для обеспечения предсказуемости программ действий, предусматривающее необходимое долгосрочное планирование
China's one child policy must have been an advantage for its per capita GDP growth, allowing more time to be spent on business activities rather than childrearing. But Mexico has recently also shown a sharp decline in population growth rates, as Mexican women opt for more birth control and smaller families.
Но в Мексике также в последнее время наблюдается резкое снижение темпов прироста населения, поскольку мексиканские женщины стали больше использовать средства регулирования рождаемости и предпочитают иметь меньшие семьи.
This would enable the PBC to manage domestic demand by allowing interest rates to rise in order to rein in credit growth and deter reckless investment.
Это позволило бы НБК контролировать внутренний спрос посредством повышения ставок процента, чтобы сдержать кредитный рост и остановить безрассудные инвестиции.
Credible measures that deliver and anchor savings in the medium term will help create space to accommodate growth today by allowing a slower pace of consolidation.
Заслуживающие доверия меры, которые обеспечивают среднесрочные сбережения и удерживают их от изъятия, помогут создать пространство для наладки роста сегодня, обеспечивая таким образом возможности для более медленных темпов консолидации.
Allowing for demolitions, 1.3 million new homes were built between 1965 and 1970.
В результате реализации программы было построено около 1 006 000 новых жилищ.
Allowing for uncertainties, the age may range between 8 and 20 million years.
С учётом погрешностей возраст может колебаться между 8 и 20 миллионами лет.
Inmates get sick, allowing for private health companies to thrive servicing the population.
Заключённые также болеют, что предоставляет работу компаниям, связанным со здравоохранением.

 

Related searches : For Allowing - Allowing For - Allowing For More - Even Allowing For - By Allowing For - Thus Allowing For - Not Allowing For - After Allowing For - For Growth - Time Allowing - Thus Allowing - While Allowing - Allowing Users - Allowing Him