Translation of "even allowing for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It was even more systematic than the first, allowing no exceptions for infants or servants. | Данная мера осуществлялась ещё более систематически, не допуская исключений для детей и слуг. |
Worse, the surplus fell from 3.2 to 0.5 of GDP, and fell even allowing for the business cycle. | Хуже того, превышение поступлений над расходами снизилось с 3,2 до 0,5 от ВВП даже с поправкой на экономический цикл. |
Allowing for a regionally differentiated approach | Применение регионального дифференцированного подхода |
Instead, they are so confident that they often blame the government for not allowing the economy to grow even faster. | Вместо этого, они настолько доверчивы, что часто обвиняют правительство в ограничении еще более быстрого роста экономики. |
And it devises mechanisms for securing that universality even in advance of ratification by allowing for provisional application of Part XI of the Convention. | В нем также разработаны механизмы обеспечения такой универсальности даже до ратификации на основе временного применения Части ХI Конвенции. |
But allowing for this would make little difference. | Однако подобная возможность не меняет ситуации. |
Allowing or denying printer access for certain users | Разрешение и запрещение доступа к принтеру отдельным пользователям |
Allowing freer flows of people across borders would equalize opportunities even faster than trade, but resistance is fierce. | Разрешение на более свободное перемещение людей через границы уравняло бы возможности гораздо быстрее, чем торговля, но это предложение встречает яростное сопротивление. |
Even now, media is allowing people like Qavi and Haroon Rasheed to spew hatred against a dead woman. | Даже сейчас СМИ позволяют таким людям, как Кави и Гарун Рашид, изрыгать проклятья в адрес убитой женщины. |
Argentina was praised for allowing large foreign ownership of banks. | Аргентину хвалили за то, что она позволила иностранным гражданам приобрести в собственность большое количество банков. |
Thank you for allowing me and Spashley into your hearts. | Спасибо, что вы впустили меня и Спешли в ваши сердца. |
I thank all members for allowing me to speak today. | Я благодарю всех членов Совета за предоставленную мне возможность выступить здесь сегодня. |
thus allowing for proper implementation of THE PEP work plan. | справедливое распределение бремени при выделении средств, позволяющее должным образом осуществлять план работы ОПТОСОЗ. |
And that's allowing for differences in the cost of living. | И это учитывая различия показателей прожиточного минимума. |
Prayer of allowing doubts. | Молитва позволяет сомнения. |
These include permitting high financial access even before a crisis materializes, and allowing disbursements to be more front loaded. | Это включает в себя предоставление доступа к большим объемам финансирования заблаговременно до начала кризиса, и предоставление возможностей для использования большей части кредита в начале срока его действия. |
But America is not alone in allowing for official accounting shenanigans. | Но не одна только Америка позволяет осуществлять махинации в сфере бухучета. |
External considerations, too, cry out for allowing the renminbi to appreciate. | Внешние факторы тоже говорят об укреплении юаня. |
That said, there is clearly room for allowing more heterodox thinking. | В этой связи, очевидно, что банк может позволить себе чуть больше еретического мышления. |
The case can be upgraded several times, allowing for more space. | Кейс может быть несколько раз улучшен, что позволяет увеличить пространство для хранения вещей. |
The travaux préparatoires lay down further guidelines for allowing such exemption. | В руководстве по подготовке учащихся излагаются дополнительные руководящие принципы, касающиеся предоставления такого освобождения. |
And thank you for allowing me to come into your parlor. | И спасибо за то, что позволили войти к вам в гостиную |
The component for project management, allowing for the planning and scheduling of various projects. | Компонент для управления проектами планирование и создание графика для различных проектов. |
I'm allowing you to go. | Я разрешаю тебе пойти. |
I'm allowing you to go. | Я разрешаю вам пойти. |
You're not allowing me anything. | Ты мне ничего не разрешаешь. |
And I thank you for allowing me to show it to you. | Благодарю вас за предоставленную возможность показать это вам. |
For not allowing yourself to be tied to a woman's apron strings. | За то, что не позволил себе запутаться в женских юбках. |
Some States have exhibited blatant disregard and contempt for international norms, allowing and even encouraging their forces to perpetrate barbarous acts that outrage the conscience of decent people. | Некоторые государства демонстрируют откровенное невнимание и неуважение к международно признанным нормам, направляя свои силы на осуществление варварских актов, которые вызывают возмущение всех честных людей. |
Allowing me to learn from these large figures about the struggle for meaning for life. | и учиться у великих людей борьбе за свою мечту. |
(a) Financial cooperation to provide predictability for action programmes, allowing for necessary long term planning | a) финансовое сотрудничество для обеспечения предсказуемости программ действий, предусматривающее необходимое долгосрочное планирование |
(a) financial cooperation to provide predictability for action programmes, allowing for necessary long term planning | a) финансовое сотрудничество для обеспечения предсказуемости программ действий, предусматривающее необходимое долгосрочное планирование |
But European leaders seemed to recognize the implications of allowing a country even small, crisis stricken Greece to exit the eurozone. | Но казалось, что европейские лидеры признали последствия предоставления стране даже небольшой, пострадавшей от кризисов Греции право выйти из еврозоны. |
Allowing for demolitions, 1.3 million new homes were built between 1965 and 1970. | В результате реализации программы было построено около 1 006 000 новых жилищ. |
Allowing for uncertainties, the age may range between 8 and 20 million years. | С учётом погрешностей возраст может колебаться между 8 и 20 миллионами лет. |
Inmates get sick, allowing for private health companies to thrive servicing the population. | Заключённые также болеют, что предоставляет работу компаниям, связанным со здравоохранением. |
Thank you for allowing me to share my dream, my passion, my prayer. | Спасибо, что позволили мне поделиться моей мечтой, моей страстью, моей молитвой. |
4. Condemns the Taliban authorities for allowing the continued use of Afghan territory for terrorist activities | 4. осуждает власти Талибана за разрешение продолжать использовать афганскую территорию в целях проведения террористической деятельности |
(c) Allowing foreign direct investment (FDI). | с) разрешение прямых иностранных инвестиций (ПИИ). |
The technologies are allowing bigger printers. | Технологии создадут принтеры большего размера. |
Proctor requested that the patent examination be continued, submitting additional patent claims and even changing his lawyers several times (allowing more bureaucratic delay). | Проктор запросил повторную патентную экспертизу, предъявив права на дополнительный патент он также несколько раз менял своих адвокатов (что позволило ему получить еще большую бюрократическую задержку). |
The waters could remain hot enough for weeks, allowing more hypercanes to be formed. | Вода может оставаться достаточно горячей в течение недель, позволяя сформироваться следующим гиперганам. |
I love the fans for allowing me to tell real stories about their lives. | Люблю поклонников, которые позволили мне рассказывать правдивые истории о своих жизнях. |
I also thank their organizations for allowing them the time to work with us. | Диаграмма 7.3.2 Цены на стружечные плиты в Соединенных Штатах, 1999 2005 годы 75 |
The principles, allowing both for strong national and strong regional government, will be justiciable. | Принципы, позволяющие иметь как сильное национальное правительство, так и сильные региональные органы управления, будут обеспечиваемы судебной защитой. |
Related searches : For Allowing - Allowing For - Allowing For Growth - Allowing For More - By Allowing For - Thus Allowing For - Not Allowing For - After Allowing For - Even For - Time Allowing - Thus Allowing - While Allowing - Allowing Users - Allowing Him